Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/487

Esta página no ha sido corregida
463
 

y Morante. Sobre la sustitución de la a por la m, cf. el cast. y port. nespera del lat. mesptium.

NalPE. En sentir de Maln (Etym. Unters., p. 29), de als nátb, «representante» (de los cuatro palos, espadas, copas, oros y bastos, símbolo delos guerreros, sacerdotes, mercaderes y labradores). Engelmann (Glos., 2."* ed., Append., 385) impugua esta congetura, fundándose en que la palabra nárb vale sustituto, delegado, vicario, pero no representanle, idea que no existe en los Orientales, y añade: Mr. Mahn ha debido demostrar que los árabes tenían barajas á que llamaban nátrb. De limitarse á esto último, la objección carecería de fuerza, si se considera que, según Rosal, que alcanzó las reliquias de la gente mora, el árabe llama naipe á la baraja.

Nammeilia
val. Especie de alfange. De suelos laméxía, pl. de an lamxda, «espada» en berberisco, corrupción del ár. El namaa, procedente del pers. is nímcha, «pequeña espada« en Richardson.
Naqueracuza
Parece que se usó en lo antiguo para significar alguna tonadilla ó baile alegre y festivo. Acad. 1.ª ed. Voz compuesta de la aráb. ¿33‎ náquira, «panderetera, lanedora» en P. de Alcalá, y de ¿»yscús, «tambour, timbale en cuivre» en Kaz. V. Casiri.
Naranja
cast., naronja cat. Del ár.iss Li nárancha, del persa "Sali nárang, sanscr. náranga (orange tree en Wilson), pomum seu malum aurantium» en Vullers.
Narguile
Del ár. [árabe] Lu nárchil, del pers. 1456 (4 de tres puntos) nárgud, «nux magua indica, vulg. cocos,» del sanscr. martkela ó nartkare (the cocoamet en Wilson), pipa persa para fumar al través del agua» en Johnson (Dict. Pers. Aráb. and Engctish). En turco se halla también esta voz bajo la forma RE nárquileh, «instrumento para fumar el tabaco persa, en el cual el humo se absorve á través del agua, purificándolo de esta suerte antes que llegue á la boca.» V. Redhouse.
Natron
Lo mismo que alatron,