Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/430

Esta página no ha sido corregida
406
 

de seda,» soy de parecer que hay que vincular en estas últimas la etimología, señaladamente si se tiene en cuenta que el gambazx se hacía de ordinario de seda ó de finísimo lino, como se ve por el pasage siguiente: «... Vistióse el Obispo un gambax de xamete, é sobre él la loriga, que era muy fuertemente obrada.» La Gran Conq. de Ultr., Lib. II, Cap. CIX, p. 255, y en estos versos del Libro de Alezandre, copla 430.

Armós el buen cuerpo ardido e muy leal,

Vestió acarona un gambax de cendal,

Dessuso la loriga blanca cuemo xristal:

Fijo, dixo su padre, Dios te cure de mal.

Gamuza
cast., camuca, gamuga val. y port., camusa cat., camurca port. La Acad. trae esta voz de ¡my -= Chaumáús, forma aráb. de la persa joys (3 de tres puntos) gaumíx, bubalus» en Vullers. Pero como la dicción cast. vale. antílope y piel de antílope, y no búfalo ni piel de búfalo, me parece preferible la etimología de Diez y Donkin, que consideran aquella palabra como una derivación de la lat. dama, de donde nuestro gamo. Cf. golfin del lat. delphin.
Gancela
cast. y gall. Lo mismo que gacela. «... et por ende

- son loados los ojos de la gancela que son mas prietos que los de ninguna otra animalia.» El Conde Lucanor, Enxemplo V.

Gancho
Mirar de reojo. Según Dozy, de sie gonch, «amatoria femin«e gesticulatio» en Freytag, «nictatio oculi, blan ditise amatorise» en Vullers, «agaceries, cxillades, minauderies» en Kazimirski. Yo creo, sin embargo, que la palabra gancho no es otra cosa que la lat. uncus (gr. 6yxos), «garfio ó gancho» en Liv., usada por Juan Alf. de Baena en sentido figurado en los siguientes versos:

Muy noble, discreto, mi mal es mas ancho

Ca me tornó prieto é triste Don Sancho,

Acuela con peto lo pique ó garrancho,

Ca sy me someto, rremira de gancho. Canc. de Baena, p. 493.