Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/421

Esta página no ha sido corregida
397
 

Farota. Mujer descarada y sin juicio. Acad. Dé xb,,3 jaróta, «mulier improba» en Freytag, «femme mechante» en Kazimirski.

Mparrachador
part. Según Dozy, que ha encontrado esta voz en Victor (Tesoro de las tres lenguas), de - 5 Jarch, »pudendum muliebre,» «vulva» en R. Martín, hicieron los moriscos el v. farrachar, y de él el sust. farrachador.
Farre
Lo mismo que arre.

Con vna flaca cuerda non alzarás grand tranca, Nin por vn solo farre non anda bestia manca. Arcipreste de Hita, Cant., copla 491.

Farropo
port. Cordero, carnero grande y castrado. De 3,5Jaróf. «agbus» en R. Martín, «cordero» en P. de Alcalá, cagnus (mas) cel quum robustus est et pascit» en Freytag. Levem por offerenda a Missa cantada dous alqueires de pam amassadoe hum furropo, e huma quarta de vinho.» Test. da Un. de 1463,ap. Sta. Rosa, Supl. al Elucid.
Farruca
Iispecie de chaqueta larga ó levita corta que hace años se usaba en Granada. De x3, 5 faráca, «lunica semimanicata ad media femorum pertingens, quee alias NS cordebiya dicitur» en Freytag.

Farruco. Gallego ó asturiano jóven recien venido de su tierra. Acad. Probablemente de (3,5 furác ú x5,5 farruca, tímido, medroso.»

Fara, ant. cast., hata, ant. cast., gall. y port., hasta cast. De hatta{{{2}}}, «asque» en R. Martín, «hasta, preposición »en P. de Alcalá.

FaATEL gall. Saya con pliegues ó alorzas. Cuveiro. Fatel, fatol b. lat. De xl fadle, pl. Las fidél, «vestido diario, vestido con que se trabaja, vestido de noche con el que se acuestan.» Este último sentido es aplicable al siguiente pasage: «It donamus tibi veinte Lectos cum suos tapetes et almocalas de paleo, et de grentisco, cam suos plumatos, paleos, et gretciscos, et suas sabanas literatas, et —futeles alfanegues in panos gratiscos.» Escritura de fundación del Monasterio de S. Cosme y S. Damian de Covarrubias por