Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/374

Esta página no ha sido corregida
350
 

ó ant. escandinavo brasa, «soldar,» sueco brasa, «arder.» En mi humilde sentir la voz en cuestión procede del ár. se barca, «carbón» en Kaz., Canes y el P. Bernardino Gonzalez.

Brico gall. Vaso de barro. De ¿yal ¿bríc, bric por la aféresis del álef, «fiala» en R. Martín, «gutturnium» en Freytag, que considera el vocablo aráb. de origen persa. Isla voz se encuentra en el siguiente verso de un poema del salón de Comares en la Alhambra:

Sisa 5 ¿dj Sia ya a sd Contempla el vaso (¿bric) y conocerás la perfecta verdad de mis palabras.»

Bucía cast., cat., mall. y val., bujía port. De rs»bicháya, vulgo Bugía, pueblo de África, de donde se traía cera á España. Se encuentra la etimología, que ha dado después Defreméry, en la 1.ª ed. del Dic. de la Acad.

Buno. De sybúh ó ssp» búha, que se registra en el siguiente pasage de Aben Cotaiba (ap. Casiri, Bib. Ár.—Hisp. Escur., CÓd. 570): Syull 9 y keyall Jo y Ab sl. Según Bocthor el se» búho es el autillo, especie de buho. Freytag lo define bubonis mas, vel maior. Según Cheujarí es un ave que se le parece, aunque de menor tamaño. Vale también el halcón llamado sacre.

BusoL cat. Vaso. La misma etimología que albuce, 4. v.

Buraco port. Agujero, hueco. De;>, borcha, «foramen» en. R. Martín.

Burno, adj. Engelmann y Dozy traen esta voz del sust. aráb. 92‎ bord, «especie de tela grosera, vestido de estofa rayada,» etimología que adopta la Acad. Pero como aquí no se trata de un sustantivo, sino de un adjetivo, no creo abonada la derivación. A mi parecer el adj. cast. es el lat. bardus (gr. 629535), «burdo, tosco, basto, grosero, rudo,» que se aplica así á las personas como á las cosas. V. Freund y Miguel y Morante. Burct, brice, brissa, ant. cat. Gran navío. De lo

Dutia
góndola, gran batel cubierto» en Kaz., Bocthor y Hum-