Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/367

Esta página no ha sido corregida
343
 

bayde, «yelmo, capacete», acaso por la forma de la construcción. «Otrosí ordenamos e mandamos que el dicho maestro sepa edificar las capillas siguientes: bayde: y de alboayres: e ochauada. Ord. de Seo., Tit. de los Albañies, fol. 150.

Bazar cast. y port., basoar port. Del perso-aráb. 1)‎ bazár, mercado»‎ en Marcel, «forum, mercatus» en Vullers. Moura.

Brc port. Lo mismo que bey. «Era nesse tempo Capitáo em Catifa Mahomed £Bec, Turco de nacao, e grande inimigo dos Portuguezes.» Couto, Decada VII, Cap. X, p. 135.

BrEDEM port. Manto moro. De a,beden, «especie de túnica corta sin mangas.» Moura y Dozy. V. Dict. des noms. de bétem, p. 356, y Supl., I, 58. «Vinha vestido a moda Mourisca, camiza branca, e seu bedem em cima.» Barros, Decada III, fol. 80.

BrEboIx. Lo mismo que beduino. «E Eienióa turcos que dicen bedoínes han esta costumbre.» La Gran Conq. de

Udi
Y, Cap.
Lxxtx
p. 587.
Beduino
cast. y port., beduí mall. y val., beduhins pl. cat., beduin, bedoutu port. De sybedaut, «rusticus» en Raimundo Martín, «villano, no escudero» en P. de Alcalá, salvaje» en Marcel. "Moura.
Behen
Nombre de diversas especies de plantas. De behmen, «especie de planta, de la cual, según Isac hen Amran, citado por Aben Albeitár, hay‎ dos especies, una roja y Otra blanca.» De esta última, llamada vulgarmente behen, se ha hecho, según Leclerc, la centaura behen, y de la roja el Statice limonium. V. Aben Albeitar, Traité des

xsimpl., L, p. 280.

BeEbis port. Este vocablo, que no se emplea más que en la locución: He um belis, es un bribón, un tunante (Vieyra). es el ár. ¿«dbeles, «picaro, mal sujeto» en Marcel. Dozy trae la voz de ¿meli ¿blís, forma vulgar +» blís, el diablo.

Bellota
cast., port. y val., belota, bolota port. De xbyL be-