Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/302

Esta página no ha sido corregida
278
 

diante la conversión frecuente del lam del art. ár. en r, y de la s en g. Cf. gibia de septa.

Argel
cast. y port..—Adj. que se aplica al caballo que tiene un sólo pié blanco. Acad. De A=, árchel «in uno pede posteriore albo notatus equus,» raíz A=, ráchda «in pede uno posteriore album locum habuit jumentum.» Alix.
Argema
Nube del ojo, según Laguna en Dioscórides. Es la voz latina argemar, gr. apyeuz ó 2oyzpov, que se encuentra en Plinio con la acepción de tela ó mancha que se cria en el ojo. V. Forcellini y Miguel y Morante. De la misma procedencia se registra en ár. el vocablo Sl arguemá, úlceras del ojo. Y. Aben Albeitár, Traité des simp., trad. Leclerc, 1, 50.
Argena
Lo mismo que argana en la segunda acepción. «Pusiéronle en unas argenas de paja como aquellas donde llevan el vidrio.» Licenciado Vidriera, p. 220.
Argolla
cast. y port., argolles, pl. val., argola port. De ya! atgoll «collar de cuero ó de hierro que ponen en el cuello.» Müller. Creo preferible esta etimología á la que dan

áesta voz Diez y Donkin.

Argoma
Planta. Aulaga. Corrupción de url yd a3ezza.

tigemán «genét sauvage» en el Dict. Franc.—Berbére, mediante la elipsis de aj asez3n.

Arguenas
argúeñas. Alforjas. -1cad. Según Marina y Alix, probablemente de sa, gúenia y con el art. algiienia, «sa co» en Freytag y Kazimirski.
Arigue
Madero comunmente enterizo que sirve para la

construcción de edificios. De $3,araque, «dignum transversum inter duo parietis fulcimenta» en Freytag, «poutre transversale entre deux soliveaux verticaux» en Kaz.

Arne
Lo mismo que alarije.
Arlo
adj. Entre labradores se aplica á la tierra que es delgada y fácil de cultivar. Según Alix, de 03 dl ar=rahis delgado, fino» en Kazimirski, «non cohwerens terra» en Freytag.
Arimez
La parte voladiza de los edificios. De aL ul aliméd,