Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/293

Esta página ha sido corregida
269
 

plata. Cov. De la voz perso-arábiga النفيرan-nafir, «añafil» en P. de Alcalá, «trompeta» en Hélot, «tuba ænea» en Freytag y en Wullers. Según Quatremère el añafil era una trompeta destinada para dar la señal de ataque. V. Dozy, Supl. De ella hace mención Almacarí, Analect., II, p. 832 y 833. La etimología es de Guadix y Urrea. Tañendo trompas y añafiles. Ley IV, tit. 24, Part. II.

Añagaza
ñagaza cast., anagaça, negaza port., anyagaça val. De النقازةan-naccáza, «venatio» en R. Martín, r. نقزnáccaza, en 2.ª forma, «venari», aenzar en la glosa, نقز على طير‎ en el mismo lexicógrafo, que traduce Dozy (v. Supl.) por «oiseler, se servir d'appeaux pour appeler et altirer les autres oiseaux». Acaso la voz aráb. no sea más que corrupción de la lat. inescatio (que es la etimología de la Acad.), el acto de engañar, r. inesco, «cazar, pescar, atraer con dádivas ó promesas, hacer caer en el anzuelo, seducir, engañar».
Añasco
Enredo. De النشقةan-náxca «nudo del lazo en que una bestia salvaje se encuentra pillada por el cuello», r. نشقnaxica, «enredarse, ser cogido en un lazo».
Añaza
añacea ant. V. anacea.
Añazme
ant. cast., añazmea basc. Argollas de oro ó plata que usan las mujeres en las muñecas. Cov. Armillares ó astragalos en la parte superior de los fustes de las columnas en la arquitectura ár. Gavangos, n. ms., ap. Alix, Glos. De النظمan-nadm, «sartal ó hilo de perlas». Engelmann y Alix.
Añil
cast., anyil cat. y val. Color azul. De النيلan-nil. Urrea. Sobre el orígen y significación de la voz ár. v. el art. amir.
Añir
Lo mismo que añil. «Color indio ó de añir es la espuma que nada en las calderas quando se cuece la yerva que llamamos pastel». Huerta,. Anot. á Plinio, II, p. 361.
Añoria
Lo mismo que noria.