Esta página ha sido corregida
258
amarillo (por ambarillo) y que de esta suerte se ha dado á este adj. la significación que hoy tiene.
- Amabra
- cast. y port., amarrac basc. De المر almarr, «cuerda», ó amarra, sincopado el lam (l) del art. ár. y añadida la terminación a. Casiri.
- Amarrido
- adj. ant. Melancólico, triste, afligido. Según Alix y Marina, de مريض marid, enfermo (de ánimo ó cuerpo), debil, lánguido, debilitado, sinenergía. Barcia lo trae del adj. lat. márcidus, marchito.
- Ámbar
- cast. y port. (ambré en Teixeira, Reyes de Persia), ambra val., ambre gall. y port. De عنبر ánbar, «ámbar» en P. de Alcalá, «ambarum, species odoramenti; croccus» en Freytag, «ámbar gris» en Kaz., «excremento que se halla en el vientre de cierto pez grande, que lleva el mismo nombre»; según otros, «sustancia vegetal que se encuentra en el fondo del mar y arrastran las olas á sus playas; azafrán» en Lane. Urrea, Guadix y Cañes.
- Amecha
- ameixa, amexa port. Ciruela. Sousa, S. Luiz (Glos. de Voc. Port.) y Dozy consideran estos vocablos como alteración del aráb. المشمش alméxmax, «el albaricoque», nombre que, al decir de Freytag, dieron algunos á la ciruela. La etimología va tan fuera de camino, como que las dicciones port. no son otra cosa que formas variadas de la lat. mixa ó myxa (precedida de una a prostética), que se halla en Plinio, é interpretan, Antonio de Nebrija por «ciruela engerida en serval», y por «especie de ciruelo que lleva una fruta pequeña, pero muy dulce», Miguel y Morante, los cuales señalan como correspondencia helénica la voz μύξα, cuya significación es la de una clase de ciruela producida por el sebesten. V. Alexandre, Dic. Grec.-Franç. En Palladio se encuentra myxum como nombre de la ciruela que produce el árbol myxa.
- Amelgar
- Hacer surcos de distancia en distancia proporcionadamente para sembrar con igualdad. Acad. De عمل خط amel jatt, «sulcar, hacer sulco» en P. de Alcalá, transcrito