Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/242

Esta página ha sido corregida
218
 
Almazaque
Lo mismo que almáciga. «Et echarle encima de la llaga polvos de sangre de dragon, et encienzo et almazaque. Lib. de la caza de D. Juan Manuel, Bib. Ven., III, 100.
Almazaquen
Lo mismo que almáciga.
Almazara
cast., almacera val. De المعصرةalmaçara, «torcular» en R. Martín, «molino de azeyte, lagar do pisan vuas» en P. de Alcalá, «prensa» en Hélot, «molino, sobre todo molino de aceite y de azúcar» en el Idrisí (Glos.), «lugar donde se vende aceite» en Dombay, 97. Guadix. V. Dozy, Supl. y Quatremére, Hist. des sult. maml., II, 94, p. 116.
Almazarron
Aumentativo cast. de المصرalmiçr, «lutum, rubrum; argilla rubra» en Freytag; «tierra roja con la cual se señala» en Kaz. Alix.
Almazela
Lo mismo que almocella. «Que ningun oficial sea ossado de hacer hazes de almadraques, ni de almazelas ni fustanes de algodon ni de sirgos». Ord. de Gran., tit. 114, Ord. de los texedores de lienços y mantas, fol. 231 v.
Almazen
cast., almazem, armazem port. V. almacen.
Almea
Planta. Azúmbar; la corteza del estoraque. De الميعةalmeia, que significa lo mismo. Tamariz, Guadix y Cañes.
Almeár
almiár. Del adj. lat. metalis, «cónico, de figura piramidal», derivado de meta, corrompido en metal, medal, meal y mear, precedido del art. ár. Simonet. V. Glos. in v. Al-meár.
Almece
almice, almiça. O soro de leite, que escorre de queijo quando o apertâo. Sousa. De الميسalmeiz, «serum latis (lactis)» en R. Martín, «suero de la leche» en P. de Alcalá. Dozy lo deriva de الميصalmaiç, que se encuentra en el Glos. sobre el Mançurí por Aben Alhachchá. Yo prefiero la forma española.
Almedina
cast. y port. De المدينةalmedina, «la ciudad, la capital ó metrópoli de un distrito ó región». Guadix. V. Gayangos, Hist. of the moham. dynast. in Spain, I, 529.
Almedra
Cierta especie de pecho ó tributo. De المودةalmuedda, «tributo» en Marcel y Hélot: «é sin el pan que dan de