Esta página ha sido corregida
181
- Algez
- aljez cast., algéps cat. y val., argeps cat. Cierto género de yeso. De الجص alchéçç ó الجبس alchébs, «el yeso», derivado á su vez del gr. γυψος, lat. gypsum, pers. gach, «gipsum» en R. Martín.
- Algezar
- algazar. Carnicero, cortador en el doc. tit. Correctio morum Colymbriæ. De الجزار alchazzár «carnicero, matador». De aquí se formaron las palabras algazaria y algazario, «carnicería» que ocurren en el mismo documento. Hebr. גזר gazar, «cortar, dividir». Alix.
- Algibe
- aljibe cast., alchúp (Alto Aragón), algive, aljube port., aljub, anxup cat., algíp, aljúp val. De الجب alchúbb, «algibe de agua» en P. de Alcalá, «cisterna» en R. Martín. Rosal, Guadix y Urrea.
- Algibe
- aljube. Prisión. De الجب alchúbb, «cárcel en el campo» en P. de Alcalá, «sinónimo de mazmorra», por cuya voz traduce el mismo lexicógrafo el art. algibe de su Vocabulista, pues, como observa Quatremére (Hist. des sult. maml., I, p. 70, n.), la voz جب chubb significa propiamente «une fosse», que es el valor que tiene مطمورة (fosa) en R. Martín, «cueva, sima» en P. de Alcalá, aunque más tarde tomó el de «cachot», según se lee en el docto orientalista francés. Cf. etiam Aben Batuta, I, 256, IV, 47 y 48 y las Mil y una noches, ed. Fleischer, p. 306, donde alchúbb se halla empleado por سجن «prisión», según lo hace notar Dozy.
- Algibebe
- Lo mismo que aljabibe.
- Algibeira
- gall. y port. Bolso nos vestidos, onde se guarda alguna cosa en Moraes. «Porta cartas, jabáyra» en P. de Alcalá. Palabra compuesta de الجيب alchíb, «bolsillo» en Marcel, «bolsillo, saco unido al vestido» en Bocthor, «bolsillo, abertura en el pecho de una camisa ó de un vestido, desde el cuello del mismo» (que sirve de bolsillo á los orientales cuando llevan cinto) en Kaz., y de la terminación gall. y port. eira. V. Dozy, Glos. y Supl.
- Algimifrado
- port. Lo mismo que aljimerado.
- Algoacil
- Lo mismo que aguacil.