Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/184

Esta página ha sido corregida
160
 

sobre que gira el rulo que muele la aceituna, es corrupción de alfarge, 1.er artículo.

Alfanigue
alfanique. Mantellina, ap. Berganza, Ant. de España, parte 2.ª, p. 687. Lo mismo que albanega.
Alfanjía
Lo mismo que alfargía.
Alfannec
V. alfanega. «....piernas de alfannec, xamedes de seda.» Inv. de los bienes de D. Gonzalo Palomeque, Obispo electo de Cuenca, Bibl. Nac., Dd. 41.
Alfaque
cast. y port., alfac mall., alfách cat. y val. Banco de arena que se hace en las costas del mar y en las bocas de los rios. Acad. Acaso de الفكalfacc, «fauces» en Raimundo Martín. Es de notar que la voz lat. usada en pl. vale, según Nebrija, «per translationem,» las entradas estrechas de algunas cosas, como de valles, rios, etc., estrechura. Así las palabras «fauces portus,» que se encuentran en los Comentarios de Julio César, significan «la entrada de un puerto,» que, en mi humilde sentir, es la verdadera acepción de la palabra alfaque, y no la de banco de arena. Creo que la circunstancia de aglomerarse esta en las entradas de los puertos y de los rios ha sido parte para incurrir en tal equivocación. De no satisfacer esta congetura habría que buscar el origen de alfaque en الفلكalfalaq (alfaq, sincopada la sílaba la), «monton de arena,» á no considerar la voz cast. como metátesis de الكفةalcoffa, «ora arenarum» en Freytag, «bande longue de sable» en Kazimirski.
Alfaqueque
cast. y port., alhaqueque cast. Redentor de cautivos. De الفكاكalfaccác, «solutor, redemptor en Freytag, raiz فك‎ «redimere.» Casiri, Marina, Sousa, Alix.
Alfaquí
cast., cat., mall., port. y val. De الفقيهalfaquih, «jurista» en R. Martín, «letrado, clérido de órden eclesliástico, sabio cualquiera» en P. de Alcalá. Rosal, Cañes.
Alfar
Lo mismo que alfahar.
Alfar
Arcilla. De فخارfajjár y con el art. alfajjár, barro, espec. precioso, porcelana, loza.
Alfáraz
cast., alfáras port. Caballo. De الفرسalfáras,