Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/164

Esta página ha sido corregida
140
 

rit de alcoba, á los fiadores». Cavanilles interpretó, pues, con acierto alcoba por «peso público».

Alcoceifa
port. «Sitio, barrio, ou casa em que vivem as meretrizes». Sta. Rosa, Supl. al Elucid. Según Dozy de القصيفةalcoçeifa, burdel.
Esta palabra, que no se registra en los dic. arab., se halla, aunque con distinta acepción, en el siguiente verso del Diván de Aben Cuzmán: و كما كان عشية و قد جات بقصيفة فى يدها و بدات‎ donde parece significar una especie de cesta y puede ser corrupción de قصيبة‎.
Alcoçar
El medio punto ó semicírculo en que rematan las puertas contenidas en arcos. Acaso metátesis de القرصةalcórça, «rota» en R. Martín, dique, rond en Kazimirski. «E á la (puerta) de diente sabelle dar anchura é altura: el rematamiento de azambran, segun conviene, e sabelle dar y hechar su alcoçar é rocadura ó grosura de pilares». Ord. de Sev., fol. 150 v., Tit. de los Albañies.
Alcofa
cast. y port., ancofa val. Espuerta, capacho. De القفةalcóffa, rabínico קיפה‎ «sporta» en R. Martín, espuerta propia de esparto, goja en que cogen las espigas en P. de Alcalá. Guadix. Rosal cree que la voz ár. procede á su vez de la gr. ϰὀφινος, lat. cophinus, el cesto ó cuévano grande de mimbres en Co-lumela.
Alcofa en port. es sinónimo de alcoviteiro ó alcoviteira. Á mi ver esta voz es corrupción de القحبةalcáhba, anus, vetula, meretriz.
Alcofifa
gofifa. Lo mismo que aljofifa.
Alcofol
ant. arag. y cat. Lo mismo que alcohol.
Alcohela
De الكحيلاalcohaila «la negrilla», nombre que se le dió por su simiente negra. V. Dozy, Supl.
Alcohol
cast., cat., mall., port. y val., alcofoll cat. y mall., alcofoli mall., alcofor port. alcoll cat., alquifol cast. De الكحلalcóhl, alcohol en P. de Alcalá, colirium en R. Martín. Guadix y Rosal. «El stibio es aquella especie de mi-