Página:Glosario etimológico de las palabras españolas (1886).djvu/142

Esta página ha sido corregida
118
 

Doña Isabel Castriote
Cantó con gran alborote.

Cancionero de burlas.
Alboroto
cast. y port., albolot val., alborót cat. y mall., alborotea basc., avalot cat. Lo mismo que
Alborozo
cast., alboroç val., alborozca basc., alvori<, alvoroço port. De البروزalboróz, alboroço, ruido en P. de Alcalá, que con la misma significación se encuentra en el siguiente verso del Diván de Aben Cuzmán (fol. 27 v.):
البروز فى يوم الاثنين فاعطنى البشار
«El alborozo en el dia del lunes; dadme, pues, las albricias».
El mismo egregio poeta dice en otro lugar (fol. 45 v.):
يا مجيكم بالبروز بالهدير والولولة
«Oh vosotros los que venis con alborozo, alarido y albórbola».
En este verso se encuentra la verdadera etimología de nuestro vocablo alarido, metátesis de la dicción arábiga الهديرalhadir, la cual, con la significación de ruido, se encuentra en Marcel, y con la de mugido prolongado (de un camello), rebuzno repetido (de un asno), rugido de un león en Kazimirski. Rectifico pues, en vista de esto, lo que digo en mi artículo Alarido.
Albotin
Término de la antigua farmacia: el terebinto ó cornicabra y su resina. Del ár. البطمalbotan, el terebinto en Aben Albeitar. Alix.
Alboyo
gall. Casa grande. Acaso de البيوتalboyót, pl. de البيتalbeyt, domus en R. Martín, mediante el apócope de la t final.
Albricia
. Lo mismo que albricias.
«Albricia, Albar Ffanez, ca echados somos de tierra».
Poema del Cid, ed. Riv., p. 1, col. 2.ª
Albricias
cast., cat. y mall., albixeres pl. y albricies pl. val., albiristea y albistea basc., albixera cat. y mall., alviçaras, alvissaras, alviceras port. De البشارةalbixára, buena nueva, regalo que recibe el portador de una buena