Página:Glosario de la lengua atacameña (1896).pdf/24

Esta página ha sido corregida
25
GLOSARIO DE LA LENGUA ATACAMEÑA

Lari, camino de Susques.—Purilari: agua colorada.—Aralar: alojamiento colorado: (via Socaire, Pastos Grandes.)
Lariatchi
rojo oscuro.—(Larache, en Atac.) lit: rojo negro.
Las-si
Lengua.
Lascar
(Lass-ckar) volcan de Toconao.
Latantur
matar: cfr. lattalur.
Latchir
pájaro, ave.
Lattatur
matar.
Lattu
instante. (???)
Laumatur
peinarse? cfr: Backatur.
Launatur
id.
Laus-sar
desparramado.
Lau-tchur
zapallo.
Lay-ir
sangre: cfr: Laari.
Leba
lijero: cfr: Piscku.
Leber
plata.—(Lugar via Toconao—Susques.)
Lecke
planta con que se hace la llicta o chile para coquear.
Lecknitur
hervir.
Lackuntur
retirar.
Leps
léjos. (??)
Leri
pueblo. (aplicase a todo pueblo. except. S. Pedro de Atacama). cfr: Lickan.
Les-si
lugar. ?
Lestur
cfr. letchtur.
Letchtur
reír: jugar:—Carnaval.
Ley-ia
léjos. (???)
Libay-natur
cfr, ckutuptur.
Liblibar
cántaro grande.-Aplicase a las personas obesas et mulieri praegnanti.—En son de broma dícese: ckanliblibar; (barriga de cántaro.)
Lickamps
querencia. (Rad: Lickan.)
Lickan
Pueblo:—El pueblo por excelencia.—Ese término designa esclusivamente a S. Pedro de Atacama. Para designar a otros lugares habitados, los atacameños empleaban Leri.—De ahí podria deducirse que Lickan era el nombre de Atac. ántes de la conquista.—Úsase para designar toda la rejion atacameña, en el sentido de pais, nacion; pero se emplea entónces la forma siguiente:
Lickana
rejion atacameña.
Lickanckabur
Licancaur, segun la ortografia de los mapas) cerro de la cordillera frente a S. Pedro de Atacama.—S. Roman: Lengua Cunza, p. 3 i 19.) Literalmente, cerro del pueblo, del pais.—Proponemos la siguiente etimolojía: ;Lickan: pueblo; ckapur: grande.—Existe, en efecto, en la falda del Licancaur un pueblo antiguo que todos los cazadores de chinchilla de la rejion l conocen i describen. En un lugar central, en medio de esas ruinas, hai una piedra grande cuadrada perforada en su centro, que es objeto de temor supersticioso para los que pasan por allí. En la parte perforada todo pasajero o cazador deposita unas cuantas hojas de coca, cerrando el hoyo, en seguida, con una piedra ad hoc.
Lickantacksi
atacameño. (Mui poco usado.)
Lickar
apellido: 1615.
Lickau
mujer.
Licki
esposa. (?)
Lilar
(chala) caña del maíz.
Liplip-natur
relumbrar: relampaguear.
Litchi
Espina.
Lockati
almohada.
Lockma
perro.
Lockotchi
achicoria.
Locktur
arder.
Lockuntur
encender.
Loy-mur
redondo (?)
Loy-notur
vuelta. (??) cfr. Loy-mur.
Lorcknatur
troncharse.
Losistur
nevada.