Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/52

Esta página ha sido corregida
36
COSTUMBRES DE LOS ARAUCANOS
Kushe meu, yiñ elkeéteu Ŋənemapun meu etc.“ anciana Reina de las alturas, con Dios que nos ha creado, etc.
Otra versión de lo dicho en el Nº 17.
18. Chi kùtraltu chalintǝkulelŋekei chi ŋen·pin, ñi ŋillatuam, koyaq meu: 18. La víctima destinada á ser quemada, es entregada con discursos al sacerdote, para que haga su oración:
„Təfa mai ŋillañpeaqen, tripan meu mai wedake ùñfe[1]. „Ruega, pues, ahora por mí, pues que han aparecido bichos malos[1].
Witraletuyiñ təfachi kiñe kùme lelfùn meu, ñi feleperkefuyùm taiñ kùmeke laku yem, yiñ kùmeke chau em. Estamos otra vez en pié en esta hermosa pampa, así como solían hacer nuestros buenos abuelos y padres que ya no son.
„Məletun meu mai wedake ùñfe, fei meu mai ŋillañpewaiñ Ŋənechen meu“ pin meu mai yiñ pu loŋko pramdəŋuiŋn. „Habiendo otra vez bichos malos, hagamos votos al Dominador de los hombres“: porque así se decía, por eso nuestros jefes corrieron la voz.
Femŋechi mai witratrawəleiñ iñ felepéyəm tripatun meu wedake nefnef, karùwa etc.“ Así pues nos hemos reunido, como lo solemos hacer cada vez que vuelven á presentarse sabandijas, encantos etc.“
19. Fei wəla ŋen·pin llowí chi kulliñ, mandai sarkento[2] ñi nentupiukeŋeaqel feichi kulliñ. 19. Entonces el ŋen·pin se recibe del animal (y) manda al sargento, se le saque el corazón.
Fei meu chi ŋen·pin ŋillatuñmafi kom che, ñi ŋewenoaqel ùñfe, ñi ñamtuaqel, piku mapu pəle ñi adkənuŋeaqel [3] etc. Después ruega el ŋen·pin por toda la gente, para que ya no haya bichos, (sino que) desaparezcan y sean dirigidos hacia la tierra del norte etc.
20. Rupan ŋillatulu, fei wəla ka trəpukei ñi kultruŋ. 20. Después de la oración, toca también su caja.
  1. 1,0 1,1 Entiéndanse guzanos, langostas, culebras, sapos, orugas etc. que perjudican á los sembrados ó producen enfermedades á los hombres según la idea de los indios.
  2. Sarkento ó sarkento kon·a es un graduado que lleva por insignia de su poder la macana, bastón hecho de luma de una brazada de largo.
  3. Hacia la tierra de los incas ó tal vez de los huincas.