Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/373

Esta página ha sido corregida
371
CANCIONES DE MACHI
Məlei ñi l·aial məten. Kiñe fantelu... Tiene que morir no más. Uno de este tamaño[1]....
Awùŋei mai. Se le ha hecho un mal.
Məlei mai kake kon·a, fei konpaiai eрe wùn·. Hay, pues, algunos ayudantes, ellos entrarán al amanecer.
Eluafimn pətrem, fei trùyùupaiai ñi piuke. Les daréis tabaco, con éste se alegrará su corazón.
Təfichi ñùwa domo, fei kùdautupaiai mùchai. Esta mujer valiente vendrá luego á trabajar.
Femŋen moŋefule, piai, mai, ñùwa domo; moŋ enule kam, chumŋelai. Así tal vez vive, que lo diga, pues, la mujer valiente; si no-vive, no hay que hacer nada.
Kùme kulliñmaŋele ñi fileu, fei chumŋeai chi?! Si se paga bien por su machi (á los ayudantes), entonces á ver cómo anda.
Konkəlei mai kiñe filu, ñi aŋka meu məlei. Tiene una culebra, está dentro de su cuerpo.
Kùme mai yafùlŋeai fileu, kùme kudepaiai múchai. Bien, pues, se alentará al machi, trabajará desde luego con todo empeño.
Femŋefule, moŋefule kai, chem dəŋu no. Si así se hiciera y sanara (el enfermo), no hay que decir nada.

47. Machi ùl.
referido por Mañkewal·a (hombre).

Aŋkalukəlellefulmi, Bien que estuvieses en el vientre,
Piukelukəlellefulmi, Bien que en el corazón,
Kalùlelukəlellefulmi, Y aunque estuvieses en el cuerpo,
Adəmfal-llenofulmi, Y por más intratable que fueses,
¿Pepil-laiaqeimi chei? ¿No te voy á vencer?
„Nentutuafiñ“ pieimi. He dicho (de ti): Le voy á sacar.

48. Canción de machi, referida por Domingo Seg. Wenuñamko.

¿„Moŋean ŋa“ pilaimi te? ¿No quieres sanar?
Fəreneqeimen ta Ŋənechen, Te favoreció Dios,
Elueimeu mariepu llawen· mai, Te dió doce remedios, pues:
Raŋiñ wenu mariepu llawen· Doce remedios del alto cielo
Akuleleimi ŋa, mi moŋeam. Te traigo para que sanes.
  1. un wekufù del tamaño que la machi indica con sus dedos.