Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/370

Esta página ha sido corregida
368
CANCIONES DE MACHI

37.
(El médico halló la piedra, el contraveneno, y alivió al enfermo.)

Akuwelaian, naqpawelaian; Ya no llegaré, ya no vendré abajo;
Pemefiñ mai kum piwichen. Fuí á encontrar al piwichen colorado.
Metrùltulei ñi piwichen kura meu, Mi piwichen tenía por cabecera una piedra,
Pemefiñ kum piwichen: Encontré el piwichen colorado:
Fei meu kùpawelaian, naqpawelaian. Por eso ya no vendré, ya no bajaré.

38.

Ayechi mawida meu ñi rumeafun, Cuando había de pasar por aquella montaña,
Llankùñman foique: Me sucedió que cayó un canelo:
¿Ñi moŋeaqelchi, ¿Será señal de que viva,
Ñi alweyaqelchi? Ó lo será de que muera?
Fei meu mai weñaŋkùn. Por eso, pues, tengo pena.

39.

Ayechi mawida meu amon mai, A aquel bosque fuí, pues,
Ñi kintul·awen·aqel. Para buscar remedios.
Fei meu mai perimontumen: Allí tuve una visión:
„Ŋeikufùi foiqe“. „Mecióse un canelo.“
Fei ñi perimoutun. Esa era la visión que tuve.
Pepilfalwelan ñi felewen; Ya no me asienta nada, así he quedado;
Fei meu mai rakiduamn meu felewen[1]. Por eso estoy pensativa.

40.

¿Inei piŋeimi, tripapaimi. ¿Cómo te llamas tú que saliste aquí,
Pitike kum foiqe? De los canelos colorados?
¿Inei piŋeimi, tripapaimi ¿Cómo te llamas tú que saliste
Trayenko meu? De la cascada?
  1. =rakiduamkəlewen