Esta página ha sido corregida
362
CANCIONES DE MACHI
Entonces te irás otra vez, | |
Yetuaimi chiwe rewe, | Llevarás el rewe de laurel. |
Alwe ŋelu yem. | Pues eres un finado. |
21.
Maléupan autù yetuaimi | Después de despuntar el sol te llevarás |
Palqiñ rewe tami alweŋeqel. | El rewe de palquín, como que eres un finado. |
Pepilfalwelaimi, | No se puede manejarte ya, |
Welu adəmaqeimi. | Pero yo sabré como tratarte. |
Fei meu „pepufichi“, pieimi. | Por eso dije de ti: Voy donde él |
22.
Yetuaimi mi alwe l·awen·, | Llevarás tu remedio de muerto, |
Mi moŋeam, | Para vivir, |
Raŋiñ wenu yetuami: | Lo levarás á la región celeste: |
A fer chi pepilaqeimi. | A ver, si te manejaré. |
23.
Epe wùn· lefleftuleimeu | Poco antes de amanecer te hizo correr |
Pùllomen alwe. | Un muerto en figura de mosca azul. |
Fei meu tranaleweimi, | De eso has quedado tendido, |
Pepilfalwelaimi. | Ya no se sabe que hacer contigo. |
„Witranpramafiñ, pieimi. | Sin embargo dije de ti: „Lo pondré en pié“, |
Fei meu pepaqeimi. | Por eso he venido á verte. |
24.
Pərapan antù pepaqeimeu alwe. | Al levantarse el sol vino á ti un muerto. |
Fei mi kimwenon. | Desde entonces ya no te acuerdas. |
Fei meu mаi kùpan. | Por eso, pues, vengo. |
„Fəreneqen“, piŋen, | Me dijeron: Hazme el favor. |
„Machi mai eimi“, piŋen | Me dijeron: „Pues tú eres machi: |
- ↑ La machi lo dice al alwe.