Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/322

Esta página ha sido corregida
320
ELEGÍAS
Ñi foro meu mai. De un negro, pues.
Fei meu iloturpan; Entonces comí carne;
Fei meu moŋen Por eso, si es que vivo,
Tapayu ñi foro meu. Es por los huesos del negro.

En las pampas de la Argentina, donde hay falta absoluta de leña se usa como combustible el pasto seco, el abono seco de animales y los huesos de animales muertos, esparcidos por todas partes.

Con tapayu puede entenderse un hombre negro, ó también un caballo del mismo color, tal vez el mismo caballo que el viajero tenía montado al emprender su largo viaje en que se gloría haber recorrido un medio mundo. Tal vez consiste el efecto cómico de esta pieza en la ambiguedad de este término. Asevera el viajero que los huesos de un negro le han conservado la vida y lo comprueba por el hecho curioso de haberle servido dichos huesos para cocer carne para su mantención. Entre varias canciones que leímos á cierto indígena, esta le gustó más y le hizo reir mucho. Hay que saber que el negro es para los indígenas siempre una figura cómica y que su propia superioridad física e intelectual respecto a los negros les parece ser una cosa muy cierta y segura.

Tres canciones para acompañar el toque del trompe (trompatupéyəm ùl)

(Domingo Segundo Wenuñamko.)

10.[1]

Afle ŋa ñi duam ŋa peñ[2] ŋa, Cuando me aburro en mis pensamientos tristes
Afle ŋa ñi duam ŋa peñ ŋa, Cuando me aburro en mis pensamientos tristes
Cheu ŋa ñi rumen, rumean ŋa peñ.[3] Por cualquier parte, paso.
Ŋәnеfili ŋa ñi piuke peñ ŋa, Si sujeto mi corazón,
Ŋənefili ta ñi piuke peñ ŋa, Si sujeto mi corazón,
Cheu ŋa ñi amun ŋa, amuan ŋa peñ ŋa[4]. Me iré á cualquier lugar.
  1. El texto está puesto conforme a la reproducción fonográfica.
  2. Véase La elegía, pg. 314, nota 2.
  3. _Por donde mi pasar, pasaré
  4. A donde mi ir, me iré