Esta página ha sido corregida
293
DOS PARLAMENTOS
me wentru tañi ŋənapéyəm. | de cualquier hombre, por más bueno que sea. |
Afelfipe tañi dəŋu. | Pongan término á su pendencia. |
Fei meu mai werkùŋen. | Con este fin, pues, he sido enviado. |
7. Kùme felen, fei mai ta kùmei. Iñche mai ta təfa meu nieken ŋillatun ka marikun[1]. Feichi dəŋu ta nieken tañi mapu meu: ŋillañmawn ta Ŋənechen meu. | Conviene estar en buenas relaciones con otros. Yo, pues, aquí, en mi tierra tengo mis rogativas y fiesta de marikun[1]. Tales asuntos no más tengo en mi tierra: rogativas que hago á Dios. |
8. Fei meu mai feichi dəŋu allkùpe. Iñche mai ayùlafiñ ñùwa dəŋu. | 8. Oigan, pues, ellos este asunto. Yo no quiero las hazañas. |
Felei mai tañi waria tañi Valdiviano: rupai tripantu, ŋənetukawellken tañi waria meu. | Está la ciudad de mis Valdivíanos: pasa el año, hago mi galope á su ciudad. |
Feichi dəŋu kimpe, feichi nùtram allkùpe tañi pu ùl·men, feichi dəŋu elelmefiŋe, piŋen. Fei meu prakawellun fachi antù mai. | Que lo sepan mis ulmenes, que oigan estas palabras, de esto, se me había dicho, anda á dejarlos informados. Por eso monté hoy el caballo. |
9. Allkùmn, pu loŋko, fentenchi pu ùl·men! Ŋùnaituñmauyiñ tamn fotem, pu ùl·men. | 9. Oíd, caciques, tantos ulmenes: os tengo lástima á vuestros hijos, oh ulmenes. |
Allkùñmamochi tañi dəŋu ñi prakawellyekel. | Oidme en el asunto por el cual he montado el caballo. |
10. Iñche ñi mapu meu nielan chem dəŋu. Akui ta Intendente tañi Valdivia, fei mai prakawellmakefiñ; niekenon meu chem dəŋu, fei meu peken tañi waria meu. | 10. Yo, en mi tierra, no tengo ninguna pendencia. Llega el Intendente de Valdivia, lo acompaño á caballo; sin tener pendencia alguna, lo visito en su ciudad. |
Re feichi dəŋu məten nien. | Solamente tales asuntos tengo. |