Esta página ha sido corregida
6
COSTUMBRES DE LOS ARAUCANOS
12. Trùr femŋelu ŋillatuñmawí feichi epu wentru, eluukelu ofisha. | 12. Exactamente así hacen sus rogativas estos dos hombres, que se dan el cordero [1]. |
Femŋechi kakelu ká femkei, kaŋelu kùpal ká femkai, tunten ñi məlen feichi ofisha. | Otros también hacen así, otra familia hace lo mismo, según cuantos sean los corderos que hay. |
Kiduke dulliukei feichi wen·ùiwen konchoyewalu. | Separadamente se escogen los amigos que quieren tomarse por koncho[2]. |
13. Fei meu deu konchotulu ká prakawellukeiŋn, wente kawellu: kawellu ŋillatukei. Kiñe wentru fei pikei: | 13. En seguida, concluido ya el konchotun[2], suben en sus caballos, (y) hacen rogativas de á caballo. Un hombre dice así: |
„Fərenemuiñ, Kallfù Wenu; fərenemuiñ, Kurù Wenu. | Favorécenos, Cielo azul; favorécenos, Cielo negro[3]. |
Elumuiñ kùme antú, ká elumutuiñ taiñ ketran. | Danos buen tiempo y danos nuestros sembrados. |
„Kùme moŋelepe ñi pu cordero,“ piaimi, Rey Fùcha, Rey Kushe, anùleimi [4] tami milla ruka meu. | „Que vivan bien mis corderos,“ dirás (por nosotros), Rey Anciano, Anciana Reina, que estás[4] sentado en tu casa de oro. |
Ŋənaitumuiñ, Chau, Ŋənemapun, wenu meu naqkintuniemupaiñ. Óó, óm, óm. | “Perdónanos, Padre, Dominador de la tierra, vigila sobre nosotros desde el cielo. Óó, óm, óm. |
14. Wirafkəlen rupakei, walloiaukei kawellutun che; kawellŋenulu pərukei, ká femŋechi walloiaukei: raŋiñtulei n·amuntu pərukechi che, wekuntulei kawelluŋelu. | La gente de á caballo pasa á galope, andan en círculo[5]; aquéllos que no tienen caballo, bailan, y andan de la misma manera en círculos: en el medio están los bailadores de á pié, afuera los de á caballo. |
- ↑ El uno da, el otro recibe.
- ↑ 2,0 2,1 Konchotun es la mutua entrega de la carne del cordero hecha de la manera indicada; cuya consecuencia es que las dos personas que la han manejado, quedan unidas en adelante por una especie de amistad, llamada konchowən, y se saludan para siempre „eimi koncho, tú koncho“.
- ↑ Otras denominaciondes del dios de su idea, tomando el efecto por su autor.
- ↑ 4,0 4,1 Nótese el singular del verbo en lugar del dual lo que permite inferir que á pesar de la distinción de los sexos, el dios es pensado como unidad.
- ↑ Al rededor del rewe