Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/180

Esta página ha sido corregida
170
CANCIONES
Lipəmáiñ mapu, Limpiemos las tierras,
Tripaiam kachilla, kawella. Para que salga trigo, cebada.
Ŋənaituáiñ kulliñ. Atendamos bien los animales.
Pùtulaiáiñ, cheŋeáiñ, No bebamos, así seremos ricos,
Masiau pùtufe, pofre ŋekei; Quien bebe mucho, empobrece,
Welu chumlai. Pero no hace maldad.
Mapudəŋulaíáiñ, No pleiteemos por los terrenos,
Kùme feleáiñ, Vivamos en paz,
Femŋechi moŋeərkefui Así vivían, dicen,
Iñ pu ùl·men kuifi. Nuestros ulmenes antiguamente.
Femŋen mai kom dəŋu ñi rupaumaŋen, Después de haber hecho experiencia en todo,
Fei meu məletun ñi mapu meu. De nuevo estoy en mi tierra.
Féola mai məletui weke loŋko, Ahora hay caciques nuevos,
Afmom kùme loŋko kuifi. Habiéndose concluido los buenos de antes.
Fenŋechi mai moŋen. Así, pues, vivo.
Kimnieumaŋefiñ, kuifi moŋefui, Recuerdo los que vivían antes,
Kimuufiñ ta kùmeke pu loŋko. Yo me conocía los buenos caciques.
Femŋechi mai anùletun ñi mapu meu. Así, pues, otra vez habito mi tierra.
Kuñifal wentru iñche; Hombre pobre soy yo;
Ŋənechen mai perdonaniéneu. Dios me tendrá lástima.
Fei meu afí ñi duam; Se me van mis ideas;
Fei meu ŋùmáken. Entonces lloro.



15. Canción de Camilo Melipaŋ de Panguipulli

Akui mai dəŋu pu lonko, Llegó, pues, una noticia de los caciques,
Raŋiñ wenu pu loŋko. De los caciques de la región celeste.
Shillalen kawell! Ensíllame el caballo!