Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/178

Esta página ha sido corregida
168
CANCIONES

13.
Canción de Carmen Kumillaŋka Naquill de Palŋiñ

(Misión de Panguipulli).
Kuifi mai kùme wentru ŋefun em, Antes, pues, era hombre rico, ai!,
L·ai ñi pu loŋko, pofren. Murieron mis caciques, me quedé pobre,
Məlei ŋá mapu tañi cheŋemom: Aquí está la tierra donde había sido rico:
Anùanùñmanien ñi mapu. Estoy de asiento en mi tierra,
Ñi Palŋiñ mapu, ñi cheŋemom. En mi tierra de Palŋiñ donde era rico.
Femŋen mai ñi pofre ŋen meu. Así me llevo en mi pobreza,
Welu chumlan. Pero no hago ninguna cosa mala.
Ayùéneu ñi inaéteu wiŋka, Me quieren perseguir los huincas,
Iñche chem kulpa nielan. Yo no tengo culpa alguna.
¿Chumafun? ¿Que se había de hacer?
Ŋənechen mai kimí ñi chumáteu. Dios sabe lo que dispondrá de mí.



14. Canción del mismo.

Kuifi mai amukefun Waidəfmapu. Antes solía ir á la tierra de allende,
Troleitrəll, Karuwé, Ŋeyéu rupan. Por Troletrəll, Karué, he pasado.
Fei meu pashian ka iñche Por ahi paseaba yo
Məleken[1] Waidəfmapu. Mientras estaba en la tierra de allende.
Kiñe tripantu, epu tripantu, Un año, dos años,
  1. Es infinitivo