Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/177

Esta página ha sido corregida
167
CANCIONES

11.
Canción de Ambrosio Naquilef Loŋkoñ de Kúlako.

Lamŋen ka lamŋen! Hermana y hermana!
Iñche ùdefal-lan. Yo no soy de despreciar.
Məlei kùme mapu ka, lamŋen. Hay bonita tierra, hermana.
¿Cheu peaimi kùme wentru? ¿Dónde encontrarás mejor hombre?
Amuayu ka, lamŋen, Vámonos no más, hermana,
Ñi moŋen meu, lamŋen. Vivo que estoy, hermana.
¿Chumŋechi wentru kai peaimi, lamŋen? ¿Qué tal hombre encontrarás, hermana?
Masiáo lladkùken ka, lamŋen. Údeeli[1] ¿chem nentuaimi? Muy afligido estoy, hermana.
¿Chumŋechi wentru pealu? Del aborrecerme[1]¿que ganarás?

12. Otra canción del mismo.

„L·ai“, piŋeimi, lamŋen, „Murió ella“, dicen de ti, hermana,
Moŋeimi ŋa ti: Más he aqui que vives:
Féola contenton Contento estoy ahora,
Fachi antù mi moŋen meu. Porque vives todavía en este día.
Féola məlei kùme kawellu, Ahora hay aqui un buen caballo
Mi maŋkadam. Para que subas en ancas.
Ayùeli, Con tal que me quieras,
Amuaiyu, lamŋen. Irémonos, hermana.
  1. 1,0 1,1 Si me aborreces