Esta página ha sido corregida
165
CANCIONES
Məná kom dəŋu pirkefui, | Todas las cosas decía |
Kureŋean pifulu: | Al decir „Me quiero casar“: |
2. Azul makuñ pipíyeturkefilu | 2. Llamaba manta azul |
Ñi mùchaitun weshá makuñ. | Su mala manta teñida con michai. |
Wedá weche wentru etc. | El mal hombre joven. |
3. Pañu chumpiru pipíyeturkefilu | 3.Llamaba sombrero de paño |
Ñi weshá chumpiru, miaupéyəm fillkuñ, | Su mal sombrero, Paseo de lagartijas. |
Wedá weche wentru etc. | El mal hombre joven |
4. Pañu cason pípiyeturkefilu | 4. Llamaba pantalones de paño |
Ñi weshá kerka cason. | Sus pantalones de tejido ordinario. |
Wedá weche wentru etc. | El mal hombre joven etc. |
5. Seda pañu pipíyeturkefilu | 5. Llamaba pañuelo de seda |
Ñi weshá kerka pañu. | Su pañuelo de tejido ordinario. |
Wedá weche wentru. | El mal hombre joven etc. |
6. Məná kom dəŋu piturkei | 6. Toditas las cosas decía y repetía |
Wedá weche wentru | El mal hombre |
Kureŋean pifulu. | Al decir: „Me quiero casar“ |
8.
La canción del machi Koskoy
referida por José Francisco Kolùñ de Wapi
1. Akullen, akullen em kai, | 1. He llegado, y, ai! llegado he, |
Ŋəneduamafiñ tranalelu. | Tantearé al que tendido está. |
¿Chem mu am tá fápəle piŋellen? | ¿Por qué será que me llamaron acá? |
2. Ŋəneduamafiñ kutranlu, | 2. Tantearé al enfermo, |
Yelmelleafiñ maréupu[1]llawen· | Le traeré doce[1] yerbas |