Página:Félix José de Augusta - Lecturas Araucanas.pdf/156

Esta página ha sido corregida
144
CUENTOS
10. Femŋen afelukai. Kimí ñi tuùnon. 10. Así se aburrió. Conoció que no avanzaba.
„Kakéñpəle katrùken, mùchai məten al·ù tuùlken“. „Corto en otra parte, luego avanzo más“.
Féola ñi tuùlnon: „¿Chem meu ŋepei kam?“, pi. No avanzando tampoco ahora, dijo: „Por qué será?“
11. Femŋen wəla afeluwí. 11. Después se aburrió completamente.
„Nenturkelaiafun“, pi. „Kiñe ina amutuchi!“, pi. Veo que no lo sacaría. En el acto me voy!“, dijo.
Amutulu ramtuéyeu ñi peñi. Por haberse ido le preguntó su hermano.
„Tuùlan ñi kùdau mai, fei meu wəñomen“, pi. „No se me rindió el trabajo, por eso me volví“, dijo.
12. Fei meu chi inan lesu ŋefui. Kùdaukelafui, ni kimkùdaukelafui rume. 12. Entonces el menor era un tonto. No solía trabajar, ni sabía siquiera de trabajo.
Iñche amuchi!“, pi chi leso. „Yo voy!“, dijo el tonto.
Fei meu ayei ñi pu peñi. Riéronse sus hermanos.
„Iñche rume nentumelan, ¿eimi kùtu nentuafuimi?“, piŋei. Si ni siquiera yo lo he sacado, ¿hasta tú lo sacarías?“, se le dijo.
13. Fei meu amui liwen, konərpui kiñe ruka meu, ŋillarpui kiñe manshana, ka kiñe naranja, ka kiñe durazno, ka kiñe kofke. Yerpui meli wéshakelu, amui, puwí chi ùl·men meu. 13. Se fue de mañana, en el trayecto entró en una casa, donde compró una manzana y una naranja y un durazno y un pan. Llevó cuatro cosas, se fué, llegó donde el rico.
14. Fəképui kùdau. Eluŋei. 14. Pidió trabajo. Se lo dieron.
Fei meu: „Pichi ikənuaimi mai“, piŋefui. Entonces le dijeron: „Come entretanto un poco“.
„Ayùlan ñi iaqel“, pi; „amuan kùdau meu petu ñi tuùlam ñi kùdau“, pi. „No quiero comer“, dijo; „iré al trabajo para avanzarlo todavía“.
15. Fei meu feichi ùl·men niefui al·ùn ñawe. 15. Entonces el rico tenía muchas hijas.