Página:Eyherabide, Margarita. Amir y Arasi, novela..djvu/166

Esta página no ha sido corregida

166 Margarita Eyherabide


CAPÍTULO IX

¿Por qué modismo abstruso ó por qué antipático contraste, se siente Ó se adivina, pudiera decirse por intuición, esa ingénita diferencia de modos y costumbres, entre dos pueblos extranjeros, pero vecinos?

Esa diferencia existe y vamos á palparla; esa diferencia se manifiesta en la expresión, en las mo- dulaciones. en el aire, y pudiera decirse: ¡en todo!

Y sin embargo, casi es ficticio ese ambiente que creemos encontrar con rarezas incomprensibles, y casi es absurdo imaginar que pueda en efecto, esta- blecerse esa tirantez en tonalidades de cambiantes.

El acento portugués meloso y nasal, agrada in- conscientemente pero no se hermana con el uru- guayo. Un cambio de domicilio es siempre doloroso; ¡con tanta facilidad tomamos cariño á las paredes de nuestro cuarto y á las yedras que se entretejen á las tapias de nuestro jardín!...

Doña Jova, que, después de contraer matrimonio no había conocido más casa propia que la casa blanca, tenía que alejarse.

Pero no quiso derramar lágrimas de despedida: ellas se absorbieron en el corazón, para convertirse “allí, e nsuspiros. Con una gravedad y una decisión de romana, doña Jova aprestóse para marchar al vtro hogar y á la otra patria...

Amir había alquilado casi en el centro de la ciu- dad una casita pequeña pero cómoda y ventilada.