Página:Ensayosdecritica00zayauoft.djvu/396

Esta página ha sido validada
410
ENSAYOS DE CRÍTICA

trabazón que fatalmente existe entre la forma y el fondo.

Sea ello como quiera, lo que aparece con claridad meridiana es la influencia que ejerce la literatura francesa en los más privilegiados cerebros de la juventud española y la frecuencia con que ésta candorosamente imagina que produce algo original cuando repite con ligeras variantes en lengua castellana, lo que dijeron muchos antes en la de Rabelais.

No resiste casi ninguno de nuestros jóvenes poetas á la tentación de caer en ese lazo y suelen dejarse seducir por la frivolidad de los personajes de la comedia italiana, los cuales trasplantan al fértil campo de la literatura española, en el que, como plantas exóticas, no pueden prosperar con lozanía.

Saben los modernos versificadores que los poetas franceses aciertan á ser fugaces, efímeros, tornátiles, alados, por medio de una artificiosa concisión que después de todo se reduce, ya á suprimir en la oración el verbo,