Página:El rizo robado (1851).pdf/60

Esta página ha sido corregida
44
NOTAS.
CANTO 1.

N. 1. Las Rosacrucianas teorías, un romance fantástico compuesto de antiguas doctrinas de la alquimia, estaban muy en voga en la última parte del siglo 17. Warthon cuenta de Sir Willian Temple Ensay 4. «Yo esperaria encontrar una Ninfa ó un Silpho para mi esposa ó mi querido." Dryden en una carta á Mrs Thomas 1699 dice: "Si Silpho ó Ninfa yo no los conozco: estas delicadas criaturas, como vuestro autor, el Conde Gabalis, nos asegura tienen almas que pueden ser cristianas &. Madama Sevigné en sus cartas 104 y 195 los menciona como que estan atentos y empleados en el servicio de las bellas: y parece hacerse alusion á ellos en el segundo Capítulo de Le Sage en su Diablo cojuelo.

N. 2. El Poeta inglés Parnell jugó á Pope una pieza que debia exaltar su genio vivo, haciendole ver que era un plagio su bellisima descripcion del tocador de Belinda, trabajado con tanto esmero. Warthon cuenta que Parnell tradujo en versos latinos, imitando el estilo de antiguos monges, el tocador, y los presentó á su amigo haciendole cargo del plagio: Pope se irritó, juró y volvió á jurar de su inocencia; mas al cabo se descubrió la burla, que fué reida y celebrada. Dryden fué igualmente engañado: un amigo de su impresor le envió pegado en una sombrerera vieja un verso que, siendo muy conocido de Dryden, le llamó la atencion, que decia:

To die is landing on some silent shore.

Dryden admirado del verso inglés abrió inmediatamente la sombrerera y halló los versos de Parnell que decian

Et nunc dilectum speculum pro more retectum
Emicat in mensa, quæ splendet pixide densa.

Y concluian

Et tibi, vel Betty tibi vel nitidissima Letty
Gloria factorum temeré conceditur horum