Página:El príncipe de Maquiavelo (1854).pdf/12

Esta página ha sido validada
12
CARTAS Y PREFACIO

quiavelo, y creo que es interés de V. el que se imprima sin tardanza. Le aconsejo que la tirada de los 24 ejemplares para la corte de Alemania se haga sobre el mejor papel posible y con márjenes espaciosas; y para satisfacer de una vez la curiosidad de V. le diré que habrá de remitirlos A S. M. el Rey de Prusia, en mano propia. Esto le valdrá a V. probablemente, además de un buen regalo, el honor de ser librero de S. M. No se olvide V. de buscar tafilete marroquí superior para la encuadernacion, que deberá llevar grabadas las armas reales. Ante todo, la edicion de lujo.

 Imprima V. al lado de la refutacion el testo del libro del Príncipe, traducido por Amelot de la Houssave, y mandeme V. un ejemplar de esta traduccion para tenerla presente al escribir el prólogo que se me ha encomendado. Envíeme V. tambien diez ejemplares en octavo de mis obras.

 He leido con sumo gusto el primer tomo de la Historia de Luis XIV. ¿Cuando se publicará el 2.º? Tambien me gusta mucho la nueva edicion de Morery, aunque todavía tiene muchas erratas.

 Su humilde servidor.

Voltaire
IV.
Bruselas, 15 de junio de 1740.

 He recibido su última duplicada. Acúseme V. recibo del orijinal que le envié anteayer.

 Hoy remito a V. hasta el capítulo 18, inclusive. Creo que debe V. estarme agradecido por haberle proporcionado tan buen negocio. No me cansaré de aconsejarle que sea espléndido en punto a la impresion de la obra, a fin de que pueda este trabajo honrar a V. tanto como honrará a su ilustre y respetable autor. La reputacion de probidad e intelijencia de que V. goza, me ha inducido a preferirle a los demás.

 Recomiendo a V. la mayor actividad posible; y tan luego como se imprima el primer pliego, mándemelo V. por el correo.

 Aguardo los diez ejemplares de mis obras y uno de la traduccion de Maquiavelo por Amelot.

 Su humilde servidor.

Voltaire.
V.
Bruselas, 19 de junio de 1740.

 Recibí la suya del 12; y por su parte debe de haber recibido dos paquetes que contenían la continuacion del Anti-Maquiavelo hasta el capítulo 18.

 Ahora le incluyo los capitulos, 19, 20 y 21. No son mas que 26, de modo que no hay que perder tiempo.

 Haga V. lo posible por encontrar el Maquiavelo, de Amelot; y si apesar de todo no se encuentra, imprímalo V. en italiano al lado de la refutacion. El Maquiavelo es un libro que será eternamente leido por todos los estadistas y hombres políticos: todos estos entienden el idioma italiano, y además la reunion de dos idiomas en una sola obra será una novedad en materia de literatura. Hay una edicion italiana en tres volúmenes, que tal vez V. mismo habrá reimpreso, y que contiene las obras políticas de Maquiavelo: facilmente puede V. arrancar la parte del libro del Príncipe y enviármela. De todos modos, dígame V. lo que determine hacer, para que pueda yo arreglar el prólogo segun convenga. No revele V. a nadie que el prólogo ha de ser mio; así como yo tampoco revelo por ahora el nombre el autor.

 Su humilde servidor.

Voltaire.