Página:El jardín de los cerezos.djvu/113

Esta página ha sido corregida
109
EL JARDÍN DE LOS CEREZOS
Lopakhin.

Pero tu bolsillo está vacío.

Trofimof.

De ningún modo. Dinero no me falta. Me pagan bien mis traducciones. (Con énfasis.) No, yo no carezco de medios de subsistencia... ¿Dónde están mis chanclos?

Varia

(Desde el interior, a gritos.)

¡Aquí está esa antigualla! (Le lanza, en medio de la habitación, un par de chanclos viejos.)

Trofimof.

¡Pero si esos chanclos no son los míos!

Lopakhin.

En la primavera planté mil deciatinas de peonías y gané en ello cuarenta mil rublos. ¡Qué hermoso era ver los campos en flor! Sobre ese beneficio, yo te ofrezco un préstamo. ¿A qué tantos remilgos? Yo no soy más que un mujik, un simple mujik. Mi proposición es sincera.

Trofimof.

Tu padre era un mujik. El mío es un pequeño farmacéutico...