Página:El ajedrez.djvu/23

Esta página ha sido corregida

XXIII

Hezra, y esta es la opinion mas general, que esa pieza es la llamada elefante, y que este pesado, pero resistente animal, debe soportar sobre sí la torre, como vemos que lo representan algunos artífices, sobre todo los chinos, comunmente lujosos en este ramo de su industria: sin embargo, va á verse que este parecer no es el de todos los etimologistas.

El alfil, segun D. Adolfo de Castro en el diccionario que está publicando, representaba antiguamente un elefante, y esta figura tiene hoy entre los orientales, mientras es entre los europeos de capricho: segun D. Alfonso el Sabio, citado por él mismo, alfiles, en algarabía, quiere tanto decir como elefantes que solian los reyes llevar en las batallas: segun Vida y muchos elenistas, arfil viene de areiphilos, amado de Marte, sin duda por su importancia en el combate, apesar de que es, entre las piezas,una de las inferiores: segun Covarrubias, viene de fil, elefante, marfil, en árabe, es diente ó colmillo de elefante: segun el P. Guadix, citado como los siguientes por el anterior, viene de firiz, caballero. y de ahí firz, alfirz, alfir y alfil: segun Gaspar Salcedo, equivale á arciferentes ó arqueros, lo cual dice bien con su uso en el juego: segun otros, de archil ó arxil, esto es, príncipe, por ser la primera pieza despues del rey y la reina: pero esto es un error, pues las torres son indisputablemente superior[1].

  1. Los franceses llaman fou ó loco al alfil, y Cerutti, en su poema, despues de hacer el elogio de su valor y au-