Página:Eckermann - Conversaciones con Goethe - Tomo III (1920).pdf/30

Esta página no ha sido corregida
28
 

Con este motivo hablamos de El sobrino de Ra- meau, cuyo original estuvo perdido mucho tiempo. Muchos alemanes creen que este original no ha existido nunca y que todo fué invención de Goethe. Pero Goethe afirma que le hubiese sido absoluta- mente imposible imitar la ingeniosa exposición y el estilo de Diderot, y que el Rameau alemán no es sino una traducción muy fiel.

Viernes 3 de abril de 1823. *

Pasé una parte de la noche en casa de Goethe, junto con el consejero superior de Arquitectura, Coudray. Hablamos del teatro y de las mejoras que se han ido introduciendo en él desde hace unos años. "Noto esto sin haberlo visto-dijo Goethe riéndose. No hace aún dos meses vol- vían siempre mis hijos descontentos del teatro; no les satisfacía nunca el placer que habían que- rido proporcionarles. Pero ahora se ha vuelto la hoja: vuelven con semblantes relucientes de ale- gría porque han podido llorar a sus anchas. Ayer han debido esta delicia de las lágrimas a un dra- ma de Kotzebue."

Lunes 13 de abril de 1823.

Por la noche, a solas con Goethe. Hablamos de literatura, de lord Byron y de su Sardanapalo y su Werther. Luego tratamos del Fausto, del que Zikkene Wear Conta