Página:Diogenes Laercio Tomo I.djvu/16

Esta página ha sido validada
III
 

ficos, Geometricos! Y aun qué de impertinencias y pequeñeces Francesas no nos molestan diariamente ha mas de treinta años!

Quán al contrario piensan los Franceses! Mucho interes y merito ha de tener un libro Español para que ellos lo pongan en su lengua. No asi los libros Griegos y Latinos; pues apenas hay uno que no lo tengan traducido, y muchos de ellos por diversos Autores. Demos que sean buenas algunas obras traducidas del Frances, singularmente las espirituales; pero no serian mejores los originales de que las tomaron sus Autores? No leeriamos con mas fruto á San Policarpo, á San Justino Martir, San Juan Crisóstomo, San Basilio, San Atanasio, San Ignacio Martir, San Gregorio Nazianzeno, San Clemente Alexandrino, San Clemente Papa, Hermas y otros semejantes? El pueblo Español religioso y pio acaso sobre todos los de la Cristiandad, no ilustraria su piedad con mas solidos realces si disfrutase bien traducidos los escritos de estos y demas Padres de la Iglesia, defensores invictos de nuestra Religion santisima? Y pues en nuestros dias recreamos ya todos nuestro espíritu leyendo en lengua materna las Escrituras santas, que son palabras del Criador á

A2