Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/945

Esta página ha sido corregida
923
Suplemento III.

unas cuantas alteraciones fonéticas imposibles que necesita el doctor Wiener para apoyar sus tésis fantásticas. [1]

No menos estraño es lo que dice el señor Wiener respecto a la etimolojía de pulque. Segun él, se hubieran llamado pulperos ciertos vendedores porque vendian "la pulpa i estractos frescos de ciertos frutos". ¿Cuáles son esas frutas cuya pulpa se hubiera vendido con tanta frecuencia? No conozco ninguna que entrara siquiera en cuestion. ¡I del nombre de los pulperos se hubiera en Méjico sacado la denominacion pulque para el liquido sacado del maguei!

Mas vale confesar que todavía no conocemos ni el oríjen de la voz pulque, ni la del pulpero; ni sabemos qué relaciones hai entre pulque i pulcre, o pulchre, como escriben otros autores. Cp. Ramos 419.

Páj. 100. § 111 A

Contamos desde hace poco con una obra moderna en que cualquiera que se interese por la lengua de los aboríjenes de Chile puede con poca costo i trabajo estudiarla. Es la "Gramática Araucana compuesta por Frai Félix José de Augusta, Misionero Apostólico Capuchino de la Provincia de Baviera. Valdivia, Imprenta Central, J. Lampert 1903 (XVI + 408 pájs).

Esta obra hace supérfluas todas las gramáticas antiguas, i es en todo sentido una obra majistral. Fundada en conocimientos completos i profundos, adquiridos durante unos siete años de residencia entre los mapuches, escrita por un clérigo aleman dotado de una cultura científica verdaderamente moderna, la obra es la mejor gramática teórica i práctica a la vez que conozco entre las de lenguas indíjenas americanas. Numerosos ejemplos con traduccion castellana que acompañan las reglas metódicamente espuestas hacen fácil el estudio. Destinado el libro a la enseñanza práctica, no contiene aparato crítico ni

  1. Por un articulo del último número de la Revue de Dialectologie Romane, arriba citada, veo que tambien mi amigo el doctor Oscar Nobiling, de San Paulo (Brasil) protesta contra estas i otras etimolojías del doctor Wiener. Véase por la historia de la voz canoa el articulo de Cuervo en Romania XXIX, que no deja lugar a duda sobre el oríjen americano.