Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/896

Esta página ha sido corregida
874
Suplemento II. 591. huari — 602. huautro

arma contundente, i enseguida despojarlos" Diario Ilustrado del 4 XI. 1906. || VI. desenhuaracar - vulg. - desenvainar el sable, sacar la 'huaraca' el 'chicote'

Variantes: léase la última enguaracar, etc.
591. HUARI. Despues de la revolucion de 1891 cantaban los muchachos en las calles:

¡Huari, huari, huari!
¡Ganó la oposicion!

D. Alejandro Venegas, quien me comunicó este hecho, pregunta si acaso es trasformacion del cast. gorigori (Cp. Dicc. Ac.13.) No es imposible. Pero se me ocurre ¿no será un antiguo grito de los incas, despues de la victoria, en conformidad con la etimolojía dada? I los adversarios podrian haber gritado "te voi a cortar el guari", es decir, el cuello que grita. Talvez descubrimientos de nuevos jiros hechos, den fundamento a esta hipótesis. La doi como interesante i no enteramente imposible.
592. HUARISNAQUE. || 3. vulg. - = 'huasamaco,' torpe, campechano. [Ñuble].
Variante: huarinque, m. - vulg. - aguardiente ordinario [Llanquihue].
595. HUASAMACO. huameco significa tb. morral, bolsa para bastimento. [Cm. Frontera].
598. HUATA. Las variantes huatra, huatron se usan en Valdivia i Llanquihue. || Derivado: IV. aguatarse - vulg. - llenarse en exceso el estómago con bebidas i comidas, Roman 33 = enaguachar 2 del Dicc. Ac. Roman 423 menciona guatacázo (huatacazo,) m. - pron. vulg. por batacazo (cp. Dicc. Ac.13;) alterado por fusion con huata.
602. HUAUTRO. Variantes vuautro i guachu de Albert 532 probablemente están mal escritas; guaucho ibid. es var. ort.