Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/85

Esta página ha sido corregida
83
Bibliografía crítica. Costa Rica

difícil, pero que creemos formada así: to, pronominal jenérico + atl, agua + malli—prisionero (de maitl—mano+ iloa volver, tomar), pues el tamal se envuelve en tusas o en hojas de plátano, se ata en cruz con pita o fibra, i se echa asi a cocer en la olla".

La etimolojía estaria dada perfectamente citando a Molina: tamalli pan de maiz envuelto en hojas i cocido en olla.—Sapienti sat!

Cito el libro solo por el significado de las voces: Ferraz, con indicacion de la pájina.

§ 91. Diccionario de Barbarismos i Provincialismos de Costa Rica por Cárlos Gagini. San José de Costa Rica 1893. VI + 604 + 12 pájs. suplemento.

Segun se ve en el título, el libro sirve a propagar el lenguaje correcto, lo que en cuanto al Diccionario significa la crítica de las voces i significaciones que faltan en el Diccionario de la Academia. Sin embargo el autor no sufre de la estrechez de miras que es tan frecuente en estos libros. Ha tratado de incorporar el mayor número posible de voces de historia natural. Los barbarismos a menudo están correjidos con citas de autores clásicos. Son numerosas las palabras en que solo se trata de cambios fonéticos, ya arcaismos castellanos, ya provincialismos americanos; tambien se tratan algunas cuestiones gramaticales bajo capítulos como conjugacion, superlativos, etc. Aunque naturalmente tambien se copian con frecuencia párrafos de libros análogos, especialmente de Cuervo el trabajo orijinal del autor es mui considerable. Es uno de los mejores libros de su clase.

Cito Gagini con indicacion de la pájina.

b.—San Salvador

§ 92. Quicheísmos.—Contribucion al estudio del Folklore Americano, por el Dr. Santiago I. Barberena.—Primera serie. San Salvador 1894. 323 pájs.

El autor, abogado e injeniero, se ocupa desde algunos años en estudios lingüísticos americanos en particular en el quiché