Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/814

Esta página ha sido corregida
792
achua—apol
1494. ACHUA.
achúa, f. min. platille de beneficiadores usado en la amalgacion. [Norte.] cp. Barba 181.
VARIANTE: chúa. Barba 181. En Bolivia chuga en Méjico se llama jícara, cp. Juan Fernández, en La Lei 5 XI. 1905.
ETIMOLOJÍA: No sé si es oríjen indio o si acaso se puede relacionar con castellano azuda o azud; véase Dicc. Ac.13
1495. APACHI.
andar apáchi de uno - vulg. - p. ej. Juan anda mui apachi de Pedro, = siempre anda junto, apegado a él, p. ej. por interes de la hermana de éste. [Ñuble.]
VARIANTE: apache, estar apache con uno = tener dos o mas personas grande amistad o confianza. Roman 498.
ETIMOLOJÍA: Probablemente es de oríjen indio, talvez quechua Middendorf 48: apachiy - hacer traer, llevar.
1496. APOL.
apól, m. - vulg. guiso de pulmones de cordero rellenados con la sangre del animal al matarlo, que se pasa por agua hirviendo, se sancocha. [Sur.]
F. Guevara en La Lei, 2. XI. 1905 da la descripcion siguiente: "se introduce por la herida de la garganta a un cordero colgado del hocico, medio vivo, una mezcla de sal, ají, cebolla i ajos, para hacer en seguida un guiso con los pulmones, mui apetitoso para mapuches i campesinos ".
ETIMOLOJÍA: Será derivado de mapuche, Febrés: apun por opun - llenarse | cp. opun, opon - llenarse, i estar lleno i cumplido. | opun, opulen, opolen - estar lleno. | Puede ser mapuche apole(n) = estar lleno, o apoel - lo rellenado. Cp. 'apui', 'apoi'.