Esta página ha sido corregida
760
uña—uñi
Quillota, en el año 1773: "este aire maligno en las minas, i aquellos habitantes le llaman umpé"... llegasen al umpé;... malignidad del umpé.
- ETIMOLOJÍA: Es posib e que la palabra se derive de quechua, Middendorf 505: 'humpi - el sudor, 'humpiy - sudar, traspirar. | Cp. tb. aimará, Bertonio II 377: vmpitha, vel chhaccatha - perderse cualquier cosa. | vmpita chhaccata - persona o cosa que no parece | id. 73: chhccata - gotear, caer gotas.
- 1427. UÑA. ✠
- uña - segun Gay, Zool. VIII 486 n. vulg. de la araña venenosa Latrodectus formidabilis. Id. III 460 no da n. vulg. El animal se llama vulgarmente 'poto colorado'.
- Rosales 328, habla de unas arañas redondas del tamaño de una avellana, "los chilenos la llaman una".
- ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: ùna - cierta araña ponzoñosa. | Como se ve, la forma dada por Gay es errónea: se debió decir una i nó uña. En chileno vulgar ùna habria mas bien dado ina o ena.
- 1428. UÑEN.
- uñén. m. vulg. la ovada de los pescados. Pomar 32 [Chiloé).
- ETIMOLOJÍA: Probablemente es mapuche; no se encuentra en los diccionarios.
- 1429. UÑI. ✠
- uñi, m. - n. vulg. de una mirtácea baja, cuyos frutos comestibles se llaman "murtillas", Ugni Molinae, o Myrtus ugni, Gay, Bot. VIII 416; pero id. II 379 dice que los indios llaman la planta uñí (con acento falso), los españoles "murtillo"; la forma correcta es "murtilla" i uñi como dice el mismo Gay, Bot. II 380 i tb. Molina, Comp. 329 i Rosales 226.
- ETIMOLOJÍA: mapuche Febrés: ghùñi - una murta que se come.
- Nota: La escritura ugni está tomada de la edicion italiana de Molina i no deberia usarse ni como nombre científico, por uñi.