Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/778

Esta página ha sido corregida
756
tuto—tutuca
re a la misma palabra.—Colombia, Uribe 2S2: totuma i tutuma, la calabaza i vasija.—Venezuela, Calcaño 553: totuma.—En Centro-América se llama el mismo fruto i la vasija hecha de él guacal cp. Gagini 354; Barberena 155; Batres 305; Membreño 85.— En Cuba, Pichardo 133 i 253 da totuma i tutuma, al lado del nombre mas comun, güiro.—Méjico, Ramos 490: totume = totuma, calabaza tierna.—Zerolo. Alcedo 178.
ETIMOLOJÍA: Cuervo5 642 da tutuma como vulgar, totuma como cuito. La etimolojía parece tutum calabaza - jícara o vaso, del caribe de las Antillas o de Venezuela. Cp. 'cutuma' que parece ser variante de tutuma.
1419. TUTURUTO.
tuturúto, a, sust. m. i f. - fam. - alcahuete, a, "cabron". Echeverría 239.
VARIANTE: tuturútu m. i f. Rodriguez 466.
Catamarca, Lafone 323: tuturuta m. i f.Colombia, Uribe 282: tuturuto, tutumito - lelo, turulato, aturdido. Lo mismo en Zerolo, Costa Rica, Gagini 579: = achispado.
ETIMOLOJÍA: Lafone supone etimolojía cacana, Rodriguez quechua, sin proponer nada de definitivo. Cuervo 5 630 cree que es formacion onomatopéyica. Yo creo igualmente que las diferentes formas mencionadas i cast. turulato (que Monlau 1067 i 334 junto con atorarse i aturar) son creaciones caprichosas nuevas.

U

1420. UCHICAURA.
uchicáura, f. - vulg. punto especial de adorno cerca de la boca en el tejido de las mantas ('ponchos') [Anjeles]
ETIMOLOJÍA: Es seguramente mapuche; pero, como no sé exactamente en qué consiste este punto de adorno, no me atrevo a proponer ninguna de las diferentes palabras que fonéticamente podrian servir para la etimolojía.
1421. ULIVE. ✠
ulíve - segun Gay, Zool. VIII 485 a vulg. del halcon, Harpagus bidentatus. Id. I 230 da sólo el nombre halcon i entre los