Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/777

Esta página ha sido corregida
755
tupa—tupo

vo unido; se amarran las dos mitades con cáñamo o nervios i se les pone encima una tripa mojada que al secarse deja la pared impermeable para el aire. Se le coloca una boquilla de un pedazo de caña cortada al sesgo i al estremo opuesto se pone un cuerno de buei para reforzar el sonido. Guevara 167.

VARIANTES: trutrúca; trutrucáhue, m.
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés: tutuca - la trompeta, i la espinila de la pierna. | Havestadt 780: tutuca - tuba, tibia bellica: fit vel ex canna vel ex tibia cuiusdam hostis ab ipsis trucidati. | Esta forma chica no la conozco de los indios actuales. La voz es onomatopéyica: lo que hace (ca) tutu; tutu-cahue es el instrumento (hue) para hacer (ca) tutu. Cp. 'lolquin' Supl. I.
1417. TUTUCO.
tutúco, m. - n. vulg. de una yerba perenne, elevada, con hojas grandes i cabezuelas de flores amarillas, Senecio otites; Gay, Bot. IV 194 sin nombre vulgar (Gay menciona 113 especies de Senecio).
ETIMOLOJÍA: Será mapuche; pero no está en los diccionarios.
Nota: Segu Philippi F. 773, Feuillée i Molina dan una planta tutuca, con descripcion equivocada. No sé si es lo mismo que 'tutuco'. Cp. 'tutuca'.
1418. TUTUMA.
* tutúma, f. - fam. - 1. postema. Echeverría 239. || 2. chichon, hinchazon en la cabeza producida por golpe = 'cototo'. || 3. joroba. [Centro.]
La palabra chilena es sin duda nada mas que el uso metafórico de la palabra tutuma con que se designa mas o ménos en todas las Repúblicas americanas una calabaza parecida al mate en su uso, el fruto del tutumo, segun Arona 493 Crescentia cujete i tb. metaf. la cabeza. El mismo autor dice que, en algunas partes, se considera la pulpa de la tutuma como "remedio para arrojar apostemas".
Cp. Arjentina, Granada 382.—Perú, Arona 493, Palma 50.—Ecuador, Cevallos 117: totuma - tembladera, | sin mas esplicacion: no sé si se refie-