Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/733

Esta página ha sido corregida
711
tapioca—taqui
1315. TAPIOCA.
 • tapióca, f. - lit. - fécula blanca, en granos irregulares, obtenida de la raiz del cazabe o 'yuca', Manihot utilissima Cp. Philippi, Bot 101. Dicc. Ac.13
ETIMOLOJÍA: guaraní: tipioca - jugo de la yuca o mandioca; propiamente lo coajado, de Montoya II 391 tĭpĭag - cosa coajada; tĭpĭá - apretar lo cocido, i sacarlo dejando el caldo. Segun Beaurepaire se encuentran en los diccionarios del tupi-guarani las formas tipyóca, typiaca, typióca têpeáca.
Nota: Se confunde a menudo la tapioca con el sagú, que es otra preparacion parecida, pero procedente de la parte interior del tronco de varias palmas, (Metroxylon laeve i Ramphii, Phoenix farinifera) i de algunas cicadas (Zamia integrifolia i furfuracea) de la India Occidental i las islas Malayas. Cp. tb. Philippi, Bot, 387 i 391. La palabra es de procedencia malaya, sagú es el nombre de uno de los árboles segun Eguilaz 489. La palabra se encuentra en Oviedo II 13 en la descripcion del viaje de Magallánes en Zubut: "pusiéronles delante el manjar que tenian, que era un pan que aquella jente le llama sagu, el cual es hecho de una suerte de leño no mui desemejante a las palmas, i de aqueste despues que es cortado en piezas i en la sarten fritas con el olio hacen panes del cual se sustentan." Supongo que el acento sagú no es primitivo, sino debido a influencia francesa.
1316. TAQUI.
táqui, m. - ant. hist. - reunion bulliciosa de los indios, con cantos i borrachera.
"E asimismo sus mercedes mandaron o proveyeron: que ningun indio ni india sea osado de hacer taqui, ni su amo no consienta que hagan sus piezas [ = indios encomendados] de hacer taquí en sus casas ni fuera de ellas: so pena que la india e indio que tomaren haciendo taquíes, se les den cien azotes en el rollo de esta ciudad, e mas les sean quebrados los cántaros que tienen la chicha, i si en casa de sus amos hicieren taquíes, que su amo pague de pena diez pesos para las obras públicas de esta ciudad: la mitad para el que denunciare e la otra mitad para las obras publicas." Cabildo del 31 de Junio de 1551. Col. de Hist. I 275. Barros Arana I 367 pone a taquí la nota: "La palabra taqui es peruana; i debia ser conocida sólo en la parte de Chile que estuvo sometida a los incas. Taki o taqui en la lengua quichua significa música o reunion en que se canta i se baila. En la rejion de Santiago i en el norte de Chile debian de designarse con este nombre las boracheras i fiestas de los indios".