Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/654

Esta página ha sido corregida
632
poroto
cambio en el Ecuador (Tobar 243) i en Chile Rodriguez 385) se dice frejól.
En España se usan tb. las denominaciones judía, habichuela i alubia que son enteramente desconocidas en América.
Las "vainillas tiernas" (en Chile porotos verdes) se llaman ejotes en Méjico (Ramos 222) Guatemala (Batres 264) i a veces en Costa Rica (segun Ferraz 62, al lado del mas usado vainicas): en la Arjentina se llaman chauchas (Granada 189). La palabra poroto es la denominacion popular en Chile (Rodriguez 384), Arjentina (Granada 327, Lafone 261), Ecuador (Tobar 243) i como nombre de una raza particular en Costa Rica, Gagini 335 (frijóles porotos, opuestos a frijóles cubases, bayos, blancos, etc.) i Gagini 510 (poroto - especie de alubia o frijol grande.)
De estos antecedentes resulta con claridad que, segun tb. opina Cuervo, las formas frijól, frejól son por lo ménos tan castizas castellanas como fríjol i fréjol, de modo que todas las críticas de los lexicógrafos americanos a este respecto carecen de base (véase en particular M. L. Amunátegui, Acentuaciones viciosas, Santiago 1887 páj. 201 i sig.) Pero mas aun, siendo el frejól actual una planta americana, i habiendo correspondido los nombres castellanos a otra raza de Phaselus hoi olvidada, podrá decirse que es mas lejítimo denominar esta planta actual con un nombre americano, como lo es poroto, ya que su competidor ejote es mucho ménos usado i se refiere solo al poroto verde.
En todo case es enteramente desprovisto de fundamento que los escritores chilenos i aun la conversacion de la jente culta hagan la guerra al nombre poroto, que goza de mayor aceptacion que la forma castellana frejól dentro i fuera de Chile.
La palabra poroto fué usada en verso por Andres Bello III 520. La definicion del Dicc. Ac. 13 "poroto - alubia americana" despierta la falsa idea de que el poroto no sea lo mismo que el Phaselus vulgaris de Europa.
Hai un mineral Porotos en el dep. de Elqui, Fuentes 176.
La voz mejicana ejote tiene la etimolojía en Molina 29 v.°: "exotl - frisol o haua verde". El nombre jeneral entre los nahuas era (Molina 29 v.°) "etl -frisol, o haua"; cp. ademas "etla - eredad de frisoles, o hauas" i otros derivados.
ETIMOLOJÍA: quechua, Middendorf 675: purutu - el frejol, | cp. tb. aimará, Bertonio II 274: poruti, mikulli - "legumbre como frisoles, della colorada, y della blanca". Ibid. 221 dice: mikulla - legumbres como frisoles, Vide porutti. I 246: frisoles - purutti. |
Febrés Conoce la palabra sólo como castellana i dice p. 385 poroto - degùll; pero tb. 351: frixoles - degùll, i 476: degùll - porotos, frixoles.
Zerolo da como palabra castellana: "degul - judía de Chi-