Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/608

Esta página ha sido corregida
586
pichin, etc.
VARIANTE: pichiséo: la pronunciacion de la b intervocal es a menudo tan débil que apénas se nota. Así pronunciada se tomó la palabra como sustantivo abstracto derivado de un verbo en -ear (cp. por ej. pololear > pololeo) i se formó éste.
DERIVADO: pichiseár - vulg. - sacar las partículas de grasa de la carne, sacar el 'pichisebo' [Centro].
De pichisebo deberia derivarse pichisebear. No sé si se usa en alguna parte tal forma.
VII.  • pichirúchi, m. - fam. despreciativo - persona mui insignificante, de poco valer, mocoso. Fernández 65. Guevara 167.
VARIANTE: pichirúche, Cañas 44.
VIII.  • pichiñíque, adj. i sust.fam. - 1. mezquino, tacaño, avaro. Echeverría 212. Fernández 65. || 2. pillo, diablo, bribon [Centro]. || 3. hombre chico, un tanto ridículo, a veces afeminado.
IX. pichicón, a, f. adj. i sust. - vulg. raro - persona afeminada.
ETIMOLOJÍA: Todas estas palabras en lo esencial son derivadas del mapuche, Febrés: pichi, pùchi, pithi, pùthi - poco, cosa poca, i pequeña, chiquita. | Para III i IV cp. Febrés: pichiga, pichigañi - partículas de adorno en Parlamento; | es decir palabras enfáticas de poco significado. El significado es "un poquito"; o pichin, pichigen - ser poco, pequeño, chiquito. | De aquí puede tb. derivarse pichi - ņe - ken, ser o tener en efecto poco, para VIII. Pichiruche es Febrés pichirumen - ser delgado o angosto,— o mas bien el simple pichiru, chico en todos los sentidos, + che - jente, hombre, | es decir "hombre chico, flaco". Pichigrasa i pichisebo son composiciones híbridas, probablemente medias traducciones de un mapuche pichi ihuiñ - poca grasa o grasa chica.
Pichicon es formado sobre el modelo de maricon, sinónimo mui corriente, derivado del nombre María > Marica > maricon.
NOTA: Son interesantes tb. las formas vulgares de oríjen castellano que significan chico i poco como chiquichicho por chiquitito, poquichicho por poquitito; tb. la idea contraria toito, toitito, toichicho. De pizca se usan diminutivos como pizquiruña i pizcuriña.