Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/584

Esta página ha sido corregida
562
papa
Unas cuantas otras palabras de oríjen mapuche se conservan en castellano chileno como aipe, auquento, etc. De éstas trataré en conjunto en el segundo tomo.
ETIMOLOJÍA: quechua, Middendorf 651: papa - la papa.
DERIVADOS: I * papál, m. - lit. - campo en que se cultivan papas. Rodriguez 346.
Aunque la palabra se usa en toda la América española i no está en el Dicc. Ac.13, la mencionan sólo en Ecuador, Cevallos 91, para criticarla i en Colombia, Uribe 205, para añadir que tb. se dice allá papasal.
II. * papéro, a - lit. 1. adj. - lo que se refiere a la papa o se relaciona con ella; p. ej. saco papero. || 2. m. - el vendedor de papas. || 3. m. el que propaga 'papas 6'; mentiras o rumores falsos.
III. * papíta, f. - 1. dim. de papa en ac. 1 i ac. 2. || 2. papita del campo, f. - 1. n. vulg. del 'ņao' Conanthera bifolia. Gay, Bot. VI 130 no da nombre vulgar. || 2. n. vulg. de la liliácea Cumingia campanulata, Philippi, Atacama 60. Segun Gay, Bot. VI 131 se llama "pajarito del campo".
IV. papílla, f. - n. vulg. de una hierba con raiz gruesa, carnosa, Valerina papilla, Gay Bot. III 221.
Hai segun Fuentes 159, 160, dos fundos Papas i dos Papal. Si los nombres jeográficos de Paposo i Papudo se relacionan con la papa, no lo sé.
NOTA: No hai que confundir con el término indíjena la palabra cast. papa con que ya en latiu los niños designaban la comida i tb. al padre. En el primer sentido es mui usado en Chile papa i papita. De ella se deriva tb. el jiro cosa papa [Constitucion] - algo mui sabroso; metaf. favorable.
Tampoco se deriva de papa la voz papera o paperas - "parótidas", tumores que se forman debajo del oido i detras de la mandíbula inferior, (Echeverría 207). | Esta palabra viene del cast. papo (véase Dicc. Ac.13) que en sus acepciones dadas en el Dicc. Ac. se sustituye en Chile por "buche" i se conserva entre el vulgo sólo en la acepcion tb. usada en España, pero no rejistrada por los académicos, de "monte de Venus" i en jeneral "vulva". Así se usa papo tb. en la Arjentina i esta será la razon por qué la palabra en las demas acepciones ha desaparecido del uso.