Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/524

Esta página ha sido corregida
502
millaacull—mira

los meriñaques evidentemente se ha popularizado entre las 'chinas' de Chile (trabajos parecidos mui finos se venden en Buenos Aires como "encajes del Paraguai"; tb. en las islas Canarias se hacen labores semejantes) i talvez la simplificacion fonética de meriñaque a miñaque está bajo la influencia de una etimolojía popular de mapuche; pues müñaken significa "estar desocupado"; de ahí vendria "trabajo de entretenimiento durante el tiempo libre". Compárese Febrés mùñan, mùñatun quedarse sin tocar, o participar: vaciarse las vasijas o desembarazarse i desocuparse.

390. MILLAACULL.✠
 • millaacull segun Gay, Zool. VIII 483 seria nombre vulg. de los grillos, Gryllus spec. Id. VI. 31 no da nombre vulgar. Es evidentemente mapuche, Febrés, milla ecull - dicen los grillos | literalmente "poncho listado de oro". Es solamente mapuche.
891. MIÑEMIÑE.
miñemiñe, m. - n. vulg. de una planta rastrera, subleñosa con frutos deliciosos del Sur. Rubus radicans Reiche, Prod p. 7. No está en Gay.
ETIMOLOJÍA: Es seguramente indio; reduplicaciones son bastante frecuentes en nombres botánicos i zoolójicos. No sé si hai razones para pensar en derivaciones de Febrés mùgen - siempre. | mùgenmùgen podria significar "la eterna, la perdurable".
892. MIRA.
mira, f. - n. vulg. de un arbusto chileno Gochnatia rigida i otras especies. Gay Bot. III 290.
VARIANTE: miramira.
ETIMOLOJÍA: Aunque no está en los diccionarios araucanos, i fonéticamente podria ser palabra castellana, es casi se-