Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/514

Esta página ha sido corregida
492
menguillao—menuco
"Unos menques (!) de chicha, que son a modo de tinajas, que harán poco mas de una arroba, con las bocas angostas i cuellos largos Bascuñan 71. | mas de cuatrocientos mencues o tinajones de chicha; id. 266 i en otras partes. | Carvallo 163 escribe mencue.
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés meñcu, meñcue - unas tinajillas, en que tienen la chicha.
863. MENGUILLAO.
menguilláo, m. - vulg. - 1. una mazamorra de afrecho cernido i cocido. [Ñuble]. || 2. afrecho sancochado que se da a los chanchos; tb. comido por jente mui pobre [Ňuble].
VARIANTE: minguillao; Gay. Agr. II 59. Cp. tb.mellingao’.
ETIMOLOJÍA: es seguramente un término indio i creo es la misma voz que mellingao. Podria pensarse en Febrés: - gen - ser semejante | mùgellei (məneʎei) significaria "es de veras semejante". A qué otro guiso lo asemejó la cocinera india que inventó esta aplicacion del afrecho, no lo sé.
Cañas 39 da la etimolojía mui fantástica de minga (véase s. v.) + mapuche llahuen = lahuen (véase s. v. 'lahue') abreviado en llao.
864. MENUCO.
menúco, m. - vulg. i lit. en jeografía - tremedal, tembladera, pantano. Fernández 54. [Cm. i Sur].
La descripcion exacta varia segun la rejion: en la provincia de Biobío se entiende por menuco un pantano hondo que en la superficie muestra agua limpia; en la Patagonia, fajas de terreno pantanoso en ambas riberas de arroyos, que son difíciles de conocer a la vista.
ETIMOLOJÍA: mapuche menoko - pantano; cp. Est. Arauc. V 217ª i passim. Probablemente formado de Febrés: minu - adentro | + co - agua.
DERIVADOS: I. menucál m. - vulg. i lit. — = 'menuco'. [Sur].
II. enmenucárse, vulg. - entrar inadvertidamente en un 'menuco', empantanarse. [Sur].