Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/502

Esta página ha sido corregida
480
mapuche

los indios denominan el árbol clon i el fruto maqui. Cp. clon. Fuentes 134 menciona cinco lugarejos i fundos Maqui i doce Maquis desde la prov. de Coquimbo hasta la de Arauco, i un fundo Maquiento en la de Concepcion; maquientu es colectivo mapuche = chil. macal. Fuentes 129 enumera seis lugarejos i fundos Macal. Febrés considera maque ya como palabra castellana, diciendo en su Voc. hispano-chileno, páj. 368: "maque arbol - clon o cùlon."

829. MARACA.
 • maráca, f. - lit. - 1. un juego de envite que se juega con tres dados grandes que muestran seis figuras, llamadas "pintas". Estas mismas se encuentran dibujadas en una carpeta que sirve de mesa para el juego, aunque jeneralmente se tiende en el suelo. Los dados se remecen en un tarro de lata i a veces se dejan caer por una especie de embudo que está con la abertura mas grande hácia abajo, para que las pintas que ganan se vean solo al levantar el embudo || 2. ser (como) una maraca - hacer mucho ruido o estruendo descompasado como un coche viejo etc. || 3 = 'maraquera', mujer pública, callejera, "cortera".
El Dicc. Lit. i otros traen la palabra con la esplicacion 1. bálsamo precioso mui conocido i usado en el Perú; 2. el tarro en que suelen recojerlo Perú, Aroma 336 i Palma 38 solo dan el significado "juego de envite popular" sin mas detalles—Colombia, Uribe 179 "maraca - madrego, desmañado, flojo, cobarde". Cuervo 5 471 da el significado "hombre sin habilidad ni gracia para nadar.—Venezuela, Calcaño 549 "La maraca se hace con el calabazo o fruto del totumo, al cual despues de asado i estraida la pulpa, i horadado convenientemente se le introducen semillas de capacho i un palillo o mango que sirve para ajitarlar. Es instrumento usado en ciertos bailes populares"—Arjentina, Granada 273: "maracá, m. - instrumento músico de los guaranies, que consiste en una calabaza seca, con maiz o chinas dentro, para acompañar el canto. Del guar. "mbaracá". Brasil, Pernambuco u otras provincias del Norte, Beaurepaire 89: "maracá", m. - chocalho com que brincam as crianças.
ETIMOLOJÍA: Es correcta la de Granada, guaraní (Ruiz de Montoya, Tesoro II 217 v.) mbaracá - calabazo con cuentas dentro, que sirve de instrumento para cantar i de ahí ponen nombre a todo instrumento músico. | Es mui curioso el