Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/482

Esta página ha sido corregida
460
macha—machi

dose con la partícula verbal ca (cp. Middendorf, Die Aimarásprache, Leipzig 1891, páj. 129) da maccorica, el étimo de macurca.

785. MACHA.
* mácha, f. - n. vulg. de un molusco de mar comestible, Mesodesma donacia; Gay, Zool. VIII 352 no da nombre vulgar; Donacilla chilensis segun Maldonado 60; Solen macha de Molina segun Philippi Mz. 778.
Gay, Zool. VIII 483 da como nombre vulgar para esta última con evidente error machi. Ibid. 369 dice: "vulgarmente machi i navajuela". El error se debe a Molina 416 "la machi (solen macha). | Molina. An. 211. dice macha; lo mismo Bascuñan 508, Rosales 297, Carvallo 21, Vidaurre 219. "Unos choros de carne colorada que llaman machas", Cortes Hojea 517.
ETIMOLOJÍA: mapuche, Febrés macha - cierto marisco.
786. MACHI.
* máchi, sust. m. i f. - el "shaman", "medicine-man", curandero, adivino i sacerdote de los indios chilenos, hombre o mujer; hoi jen. mujeres. La palabra es frecuente en todos los cronistas; cp. Barros Arana I 102: Medina 241 i sig. passim; Guevara 238 i sig. Es vulgar hoi en Ñuble, todo el Sur i Chiloé, a veces sinónimo de "brujo" conocida en todo el pais mas o ménos. || Echeverría 195.
VARIANTE: raro mache, así Bascuñan 164 182 i passim al lado de machi; ibid. 159 etc.
Fuera de Chile solo se menciona en Arjentina Granada 265: "machí - curandero májico de los pampas". El acento en la última sílaba es falso, i se debe a la costumbre de los escritores arjentinos de acentuar las voces araucanas como las del guarani; estas últimas en efecto a menudo terminan en vocal acentuada, las del mapuche casi nunca.
DERIVADOS: I. * machitún, m. lit.; vulg. en el Sur - 1. toda ceremonia medio relijiosa ejecutada por los o las machis, esp. || 2. la curacion de enfermos que hacen los machis segun usanza antigua.
Descripciones por testigos oculares p. ej. Guevara 244, Carvallo 138;