Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/40

Esta página ha sido corregida
38
Los elementos indios. Prólogo

la etimolojía ofrece dificultades especiales, porque esas voces [1] se derivan de las lenguas que encontraron los españoles en Santo Domingo i las demas Antillas. Sabemos en jeneral por testimonio de los cronistas que las voces son americanas, pero ya que las lenguas madres en parte se han perdido ántes de ser estudiadas i apuntadas, i no dispongo de suficientes medios científicos, mui poco puedo determinar sobre la forma exacta primitiva de esas voces.

Ojalá que otras personas mas competentes que yo estudien el oríjen de las palabras castellanas derivadas de las lenguas habladas en las Antillas.

§ 47. No siempre podemos dar etimolojías seguras. A veces el significado cuadra perfectamente, pero la forma ofrece dificultades, a veces al reves; i no es raro que tanto en la forma como en el significado se presupongan cambios que son posibles, pero no seguros, Si no digo nada al respecto, estimo que mi etimolojía es segura, de lo contrario agrego "probablemente" o "talvez", o espreso mi duda de otro modo.

§ 48. Si queremos investigar cómo los castellanos de la época de la conquista asimilaron las voces americanas a su propia pronunciacion, será necesario esplicar primero brevemente en qué se distinguió esa pronunciacion castellana de la de hoi. Veremos que las voces españolas aceptadas por los indios, hasta hoi llevan vestijios de la fonética antigua del castellano. En seguida debemos esponer el sistema fonético de las lenguas indias.

Por otra parte será indispensable conocer las particularidades de la pronunciacion moderna chilena, sobre todo en las variaciones lijeras que no se notan en la ortografia corriente. Veremos que el habla del pueblo chileno está afectada por ciertas tendencias fonéticas de los indios i que ha aceptado algunos sonidos de la raza vencida.

Así podemos contribuir a la dilucidacion de los mas interesantes problemas de la lingüística, a saber cuáles son las in-

  1. Son palabras pan-castellanas como maíz, tabaco, canoa, etc., o al ménos usadas en una gran parte de las repúblicas americanas como ají, cachimba, etc.